專輯文案:(聲明:文案均由授權方提供,并不表示一聽贊同其立場或觀點)
第19屆臺灣金曲獎“最佳原住民語專輯”、“最佳原住民語歌手”雙獎得主——依拜維吉 首張泰雅族同名專輯!
這張專輯真得很特別
請不要把它當成很單純的一張原住民專輯
事實上 是一張很流行的作品
語言 在音樂中 其實真的不是最重要的
然侯堅持流行融入泰雅族語言的背后
有一種讓人感動的堅持
這么多年,她一直想做一件事,一件做完后會讓她…微笑、讓她溫暖的事……
從小到大,習慣用中文說話,用中文思考,用中文創作…雖然常常很驕傲的告訴朋友,”我說母語,自然的像血液流過身體”,但是她清楚的知道,她和母語的距離,就如臺北和四季的距離,遙遠的讓人有種莫明的失落感……
2004年,第一屆母語創作大賽,制作人的鼓勵,喚醒了她對母語創作的念頭,得到最佳人氣獎的當晚,她感動的躲在女兒背后流眼淚……
她說:
我終于“想唱”泰雅族的歌
我終于“想說”泰雅族的話
我終于知道“歸屬”對一個人的靈魂來說有多重要!
所以,她堅持不用中文名字, 即使唱片市場這么不景氣,她還是決定選擇母語發行她的第一張創作大碟。
整張專輯全部都是“依拜”苦心創作,再由家人一起完成母語詞的部份,其中有兩首歌是改編自泰雅古調,分別為第一首歌“Cyu Kak Min Ko”和最后一首歌“幸?!??!靶腋!钡膇ntro和ending部份都加上了女兒的聲音,是一首讓依拜在夢里都會微笑的歌……
而“Cyu Kak Min Ko”則是一首讓依拜感慨萬千的歌,在那個戰亂的年代,雖然造成了許多大大小小的悲哀,但原住民樂天知命的天性,讓一切都變得簡單起來……
撇開母語古調的包袱,依拜對整張專輯的編曲格外用心,每首歌她一定跟制作人討論許多才發編,東改西改之后才定案,從配唱,合聲樂器Dubbing,Mixing,她都一定在場,因為她一定要確保每一個環節、每一個部份都在最佳的品質狀態,她才能和大家分享……
也怪不得制作人要大喊“這是他做過最難做的專輯”和“這是他碰過最難搞的藝人”了。
第一波歌曲推薦《依拜維吉》
這首歌是要送給爸爸的歌
爸爸身體不好,所以為了要讓爸爸開心,依拜決定寫一首自我介紹的歌,謝謝爸爸媽媽,但是她聽說爸爸是一邊拭淚一邊聽完這首歌的demo,讓她百感交集……
家人,一直是依拜這一極不順遂的音樂路上,最好的朋友,也是最重要的動力來源。他們總是給她最大的包容和最大的支持。她想用這首歌告訴她的親人,無論如何她會努力,而她也會永遠把他們擺在心中 最重要 的位置。
《幸?!?br />
把這首歌的intro和Ending擺上了天使的聲音—女兒的聲音!
這首歌改編自泰雅古調,依拜每次聽到這首歌,都是在很正式的場合中聽到的…
所以一直以來,她也覺得用雄壯威武的聲音唱這首歌,也是理所當然的,但是 ,有一天她聽到四歲的女兒一邊洗澡一邊唱著 A La La misa su utux kayan……讓她激動不已,于是她和制作人商量把這首歌設計成女兒的歌,Swing+天使的聲音,就像乘著云爬上天堂一樣,甜蜜的連哀傷都飛了起來……
《完美世界》
很多人說:如果不提,他們會覺得這是一首很感人的歐洲歌。其實就流行音樂來說,這是一首手法很大膽創新的歌曲,因為配器很簡單,人聲很簡單,就是因為簡單,表現出整首歌的純凈質感度就顯得非常重要。
其實從這首歌,就可以很清楚的看出依拜想表達的,所追求的,她不想讓原住民的音樂屈就于二線音樂的位置,她想告訴所有熱愛音樂的朋友:這絕對是-張精致講究,值得強力推薦的專輯。
本專輯因版權原因或者內容問題不提供試聽與下載.