【字幕原創 翻譯制作:Kategl & Chelainty 。下載會在微博發布!字幕很多有些加入了私人的一些理解和意譯在里面 英語歌通常每個人各自對歌詞理解都會不一樣 所以平常大家看字幕最好也只是個參考~ <br>某只說“如果真愛某人 就要懂得放手..一次..兩次..如果第三次他還會義無反顧的回到你身邊 那這份愛情就是命中注定的?!?時間會檢驗真假...但此時 能看到的是某只各種積極、陽光、堅強的心里面還住著一個愛情傻瓜。<br>傻得相信、傻得堅定、傻得不舍、傻得執著...( 這...應該是大部分人的想法吧) <br><br>“心之所向”發布于2014年,收錄在《For You》專輯。MV黑白色調,注定Sel只想純粹的表達情感。此歌中心可分三層:一是Sel描述自己的感情各種艱難險阻但是心有不舍,愛得深沉即使要逆航,終歸心有所向;二是告訴身邊各種阻止與不解、百般口舌,萬般“忠言”的人,再多話語我又何嘗在意,我依舊只聽我自己的心意而已;三是Sel要告訴所有正在愛情的聽者一個答案,聽心聽己,順著心意,愛與不愛,心之所向,無關其他。<br><br>有些人聽..在聽她的傷悲 有些人聽..在聽她的答案<br>有些人聽..聽到了共鳴,聽到了一種堅定<br>其實Sel的“傻”是多少人可望而不可求的勇敢<br><br>最后:別人說:當局者迷旁觀者清<br>但是:迷的人才會看得深沉,清的人則浮于表面。也許當你真正開始愛情,旁人在指指點點的時候,才會真正體會到那種無可奈何,所以,當局者迷 旁觀者清 迷者深之 清者淺止。你就好好守著你的愛情,人家的愛情,與你何干?