日文單曲《戀人たちの神話》(《戀人們的神話》)1988年1月25日發行,總銷量67萬張;唱片發行公司為Taurus;有線榜最高第5位,有線榜停留時間為36周;公信榜最高第44位,公信榜停留時間為19周,公信榜日出貨量為5.3萬張。獲獎提名為”1988年日本有線大賞“。
作詞:荒木豐久
作曲:三木高
子供たちがベットで
夢の箱舟に乗るころ
時は悲しみだけを
脫ぎすてて
明日に 著換えるけど
もしも生まれ変わって
ちがう人生があるなら
青い空を 自由に泳いでる
鳥になってみるけど
愛されて 傷ついて 死にたくなるほど
泣きぬれても
この世に私を
授けてくれただけで
涙を連れ添う
そんな生き方もある
硝子窓に夜明けの
やわらかな陽ざしが差せば
時は小さな未來用意して
今日に目覚めるけど
めぐり逢って別れる
それが人の運命ならば
花のように綺麗なときだけを
過去に殘す それだけ
愛されて傷ついて
死にたくなるほど 泣きぬれても
心と身體は切り離せないけれど
昨日を見舍てる そんな生き方もある
この世に私を授けてくれただけで
涙を連れ添う そんな生き方もある
編輯本段
譯文
孩子們在床上靜靜睡去,在夢中自由自在地坐在船里。這一刻時光只是默默地把悲傷退去,然后又穿上明天的外衣。
如果說有可能重新出生,每個人都可以擁有新的憧憬;我愿意自由地翱翔在蔚藍的天空,做一只小鳥看遍風景。
愛如影相隨,痕痕也累累,為了愛情不止一次傷透心流盡淚。
只是想想我也能夠如此幸運地來到這世上,擁有星空和陽光,有些眼淚悲傷又何妨?
臥室的玻璃窗迎來光芒,晨光中孕育著新的希望夢想。這一刻時光只是默默地把今天安排,然后又洗去昨天的塵埃。
如果說這一生難免失意,每個人都只能接受重逢別離;我愿意只是把美麗都奉送給過去,像一朵鮮花接受風雨。
愛如影相隨,傷痕也累累,為了愛情不止一次傷透心流盡淚。
這一顆心和這身體雖然不能夠真正地分離,放下過去干凈徹底,向前漫步何必再回憶?
只是想想我也能夠如此幸運地來到這世上,擁有星空和陽光,有些眼淚悲傷又何妨?
編輯本段
中文歌詞
作曲:三木たかし
作詞:竹君
演唱:謝愛君
孩子們沉睡在甜美夢中
乘著夢鄉中的船兒 快樂無憂
歲月沖淡往日的苦痛 抹平我的傷口
換來了 明天嶄新笑容
舊時光假如也能夠倒流
我愿開始新的人生 不再煩憂
只想變成自由的鳥兒 翱翔在藍天中
伴隨著 白云盡情飄游
我這一顆心 被錯愛傷透
那段日子 痛不欲生 只有暗自淚流
這個世界 如果有人 能接受我這顆破碎的心
我會盡力 說服自己 在未來日子與你長相守
我和你短暫地匆匆牽手
留下孤寂中的人兒 又添新愁
曇花一現片刻的溫柔 留不住你的心
只剩下 誓言伴我守候
玻璃窗照進來陽光輕柔
喚醒夢鄉中的人兒 睜開雙眸
陽光照耀美好的前程 等你踏上征途
夢醒后 人生需要奮斗
我這一顆心 被錯愛傷透
這些日子 痛定思痛 不再暗自淚流
這個世界 哪里才有 真愛接受我這憂傷的心
我要努力 振作精神 在未來日子把幸福追求
這個世界 哪里才有 真愛接受我這破碎的心
我要努力 振作精神 在未來日子把理想追求