<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>
[ti:The Party is Over] [ar:Lacrimosa(中英文互譯)] [al:Lichtgestalt] [00:00.25]The Party is Over / 宴會結束 [00:00.50] [00:01.17]I lost you in the morning / 在清晨里我失去你 [00:08.18]When the snow felt in our world / 當雪花飄落在我們的世界 [00:17.03]I lost you in the cold / 在寒冷中我失去你 [00:23.36]Between these shades of our illusions / 在我們錯覺的陰影之間 [00:32.77]I found an empire of love and pain / 我找尋到愛與痛的王國 [00:41.26]Within this kiss – this kiss goodbye / 在這一吻之間 – 這告別之吻 [00:48.71]For I will never / 因我永難忘記 [00:52.46]Forget your face / 你的容顏 [00:56.50]Behind the window of this parting train / 在啟動的列車車窗后 [01:04.09] [01:37.65]I asked the moon / 我請求月亮 [01:39.37]To bring you back into my arms / 帶你重返我的臂彎 [01:45.24]I called the wind to guide your way / 我呼喚風指引你的方向 [01:53.23]I begged the earth to hold you tight / 我祈求大地擁緊你 [01:57.17]Keep you from harm / 保護你免受傷害 [02:01.23]I send you kisses in my dreams / 在夢中 - 送給你 - 我的吻 [02:08.00]For I know / 因我知道 [02:11.24]We had our time / 我們曾擁有屬于我們的時光 [02:15.23]I close the door / 我關閉大門 [02:19.32]The party is over / 這宴會已結束 [02:24.49] [02:26.38]Imposing our love / 把我們的愛看清楚 [02:33.06]Through all the years we have to face / 在所有我們必須面對的那么多年 [02:41.70]Now I am on my own / 現在我獨自 [02:49.69]Passing through these fields of memories / 穿越記憶的曠野 [02:58.69]All these visions of my temple dream / 于這夢中圣殿的幻景之中 [03:07.04]I sacrifice my everything / 我奉獻我的所有 [03:15.27]For I will never / 因我永難忘記 [03:19.02]Forget your face / 你的容顏 [03:22.91]Behind the window of this parting train / 在啟動的列車車窗后 [03:30.35] [04:03.47]I asked the moon / 我請求月亮 [04:05.40]To bring you back into my arms / 帶你重返我的臂彎 [04:11.41]I called the wind to guide your way / 我呼喚風指引你的方向 [04:19.49]I begged the earth to hold you tight / 我祈求大地擁緊你 [04:23.21]Keep you from harm / 保護你免受傷害 [04:27.41]I send you kisses in my dreams / 在夢中 - 送給你 - 我的吻 [04:35.43]I asked the moon / 我請求月亮 [04:37.45]To bring you back into my arms / 帶你重返我的臂彎 [04:43.40]I called the wind to guide your way / 我呼喚風指引你的方向 [04:51.46]I begged the earth to hold you tight / 我祈求大地擁緊你 [04:55.46]Keep you from harm / 保護你免受傷害 [04:59.44]I send you kisses in my dreams / 在夢中 - 送給你 - 我的吻 [05:05.92]For I know / 因我知道 [05:09.42]We had our time / 我們曾擁有屬于我們的時光 [05:13.38]I close the door / 我關閉大門 [05:17.70]The party is over / 這宴會已結束 [05:22.55] [05:25.11]Comes From 《Lichtgestalt》 - 20th May 2002 [05:26.40] [05:27.71]Lacrimosa....Forever....
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>