<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>
[ti:Decode] [ar:Paramore (英漢對照)] [al:Twilight Soundtrack] [00:00.00] [00:01.00]Paramore - Decode / 帕拉摩爾 — 解碼 [00:03.00] [00:05.00]Soundtrack for Twilight / 美國電影《暮光之城》主題歌 [00:07.00] [00:14.93]How can I decide what's right / 有你縈繞于我腦海 [00:18.04]When you're clouding up my mind?/ 我如何能明辨是非? [00:20.99]I can't win your losing fight / 你的死戰我必落敗 [00:24.31]All the time / 一直以來 [00:26.10] [00:26.51]Now can I ever own what's mine / 始終都由你來守衛 [00:29.63]When you're always taking sides? / 我的事可否由我來? [00:32.61]But you won't take away my pride / 我的自尊總被你毀 [00:35.64]No, not this time / 不,這次不會 [00:41.88]Not this time / 這次不會 [00:48.26] [00:49.68]How did we get here? / 我們怎會這樣? [00:52.36]I used to know you so well / 我曾對你了如指掌 [01:01.34]How did we get here? / 我們怎會這樣? [01:04.25]Well, I think I know / 哦,我想我知道 [01:12.18] [01:19.19]The truth is hiding in your eyes / 真相就藏于你眼底 [01:22.47]And it's hanging on your tongue / 真相就掛在你嘴邊 [01:25.45]Just boiling in my blood / 正隨我血沸騰 [01:28.31]But you think that I can't see / 你竟以為我看不見 [01:30.80]What kind of man that you are / 你到底是哪一類人? [01:34.23]If you're a man at all / 你若算是人類 [01:37.10]Well, I will figure this one out / 哦,我會努力弄清楚 [01:40.39]On my own / 靠我自己 [01:45.22] [01:45.62]I'm screaming, "I love you so" (On my own) / 我吶喊:我好愛你(靠我自已) [01:51.43]But my thoughts you can't decode / 而我所思,你無法解碼 [01:53.88] [01:54.34]How did we get here? / 我們怎會這樣? [01:56.98]I used to know you so well, yeah / 我曾對你了如指掌,耶... [02:05.80]How did we get here? / 我們怎會這樣? [02:08.63]Well, I think I know / 哦,我想我知道 [02:17.12] [02:39.58]Do you see what we've done? / 我們的事,你可明了? [02:45.28]We've gone and made such fools / 走到今天,我們徒把 [02:48.35]Of ourselves / 自己愚弄 [02:51.25]Do you see what we've done? / 我們的事,你可明了? [02:56.90]We've gone and made such fools / 走到今天,我們徒把 [02:59.97]Of ourselves / 自己愚弄 [03:03.25] [03:16.10]How did we get here? / 我們怎會這樣? [03:18.90]I used to know you so well, yeah / 我曾對你了如指掌,耶耶耶 [03:27.61]How did we get here? / 我們怎會這樣? [03:30.60]Well, I used to know you so well / 哦,我曾對你了如指掌 [03:38.05]I think I know / 我想我知道 [03:43.77]I think I know / 我想我知道 [03:45.94] [03:49.68]Oh, there is something I see in you / 噢,你的隱情,我已看透 [03:56.66]It might kill me / 就算致命 [03:59.48]But I want it to be true / 我也寧愿它真實... [04:04.72] [04:05.12]LRC translated by Tony from LK Lyrics Group [04:25.80]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>