<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>
[ti:Ohne Dich ist alles Nichts] [ar:Lacrimosa] [al:Schattenspiel] [00:00.00]Ohne Dich ist alles Nichts / 沒有你,一切都毫無意義 [00:02.00] [00:06.00]“ In der Vorbereitung zu diesem Album wurde ich mehrfach gefragt, [00:08.50]準備這張專輯期間我一再問自己, [00:11.00]warum wir nicht einfach ein ?Best of Album“ ver?ffentlichen würden. [00:13.50]為什么我們不是簡單地發行一張精選專輯? [00:16.00]Warum, dachte ich, sollten wir bereits ver?ffentlichte Aufnahmen noch einmal ver?ffentlichen? [00:18.50]我想,為什么我們要再次發行已經出版過的錄音? [00:21.00]Ungeachtet der zwei vor einem Monaten für dieses Album aufgenommenen Titel, haben mich andere gefragt, [00:23.50]除去一個月前的2首為這張專輯錄制的作品,我又問自己, [00:26.00]ob mir nichts mehr einfallen würde und wir deshalb unver?ffentlichtes Material herausbringen wollten? [00:28.50]是否我再想不出更多的作品,因此把那些沒有發行的材料拿出來出版呢? [00:31.00] [00:32.00]Nein, der Grund für dieses Album ist ganz einfach: 20 Jahre LACRIMOSA! [00:34.50]不,出版這張專輯的理由很簡單:20年Lacrimosa! [00:37.00]20 Jahre, in denen wir unsere Musik mit Euch teilen konnten, [00:39.50]20年中,我們可以與你們分享我們的音樂, [00:42.00]20 Jahre in denen wir mehr von Euch zurück bekamen, als in Worte je zu fassen ist! [00:44.50]20年我們從你們那里得到難以用文字表達的回報! [00:47.00] [00:48.00]“Schattenspiel”, der Blick in unser Privatarchiv, / 《Schattenspiel》,這投向我們私人檔案的一瞥, [00:50.50]ist dabei eine kleine Geste der Dankbarkeit, in dem wir auch jene Aufnahmen mit Euch teilen m?chten, [00:53.00]同時也是表達感激之情的小小姿態,在這里我們希望與你們分享這些錄音, [00:55.50]deren Ver?ffentlichung aus Euren Reihen oft erbeten wurde, uns jedoch auf Anhieb nicht einfach gefallen ist. [00:58.00]你們之中常常有人如此請求,然而我們并非一開始就情愿如此。 ” [01:00.50] [01:01.50]20 Jahre LACRIMOSA ... / 20年Lacrimosa... [01:03.00]wir danken Euch! / 感謝你們! [01:04.50]Tilo Wolff im M?rz 2010 / Tilo Wolff于2010年3月 [01:06.00] [01:07.00]—— Tilo寫于專輯歌詞冊中的對這首歌的自述 [01:09.00] [01:11.00]Und als Du gingst / 當你離去 [01:14.77]Bin ich erfroren / 我冰凍如霜 [01:18.80]Alles ausgeblendet / 一切都漸漸消逝 [01:22.77]Alles ausgel?scht / 一切都煙消云散 [01:26.76]Und der Verlust / 這失落 [01:30.76]Er hat mich gepackt / 襲上心頭 [01:34.79]Ohne Dich ist alles / 沒有你、那一切 [01:38.76]Ist alles nichts! / 一切都毫無意義 [01:42.45] [02:16.29]Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音 [02:20.24]Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切 [02:24.22]Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你 [02:27.78]Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義 [02:31.31] [02:32.35]Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音 [02:36.29]Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切 [02:40.26]Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你 [02:43.76]Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義 [02:47.32] [03:18.92]Hier treibt sich mich / 在這里驅使著我 [03:22.75]Diese Erotik der Selbstzerst?rung / 這自我毀滅的情欲 [03:26.73]Fast bin ich machtlos / 我幾乎無能為力 [03:30.76]Ich folge ihr / 我追隨著她 [03:34.76]Ich will nicht fliehen / 我不想逃走 [03:38.71]Nein besser bleibe ich / 不,我最好停留 [03:42.71]Ich treibe langsam / 慢慢任自己隨波逐流 [03:46.73]Bis ich vergeh' / 直至生命的盡頭 [03:50.36] [03:51.36]( - 20年紀念專輯的最后一首 - ) [04:12.36]( - 18首年代不同的曲子 特別是Tilo自己寫在其中的自述 我們看得見他的真誠 - ) [04:33.36]( - 他和他的La永遠都是這么與眾不同 愿Tilo能夠一路走下去 - ) [04:55.34] [04:56.34]Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音 [05:00.26]Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切 [05:04.21]Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你 [05:07.73]Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義 [05:11.20] [05:12.30]Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音 [05:16.29]Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切 [05:20.27]Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你 [05:23.74]Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義 [05:27.28] [05:28.35]Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音 [05:32.28]Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切 [05:36.29]Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你 [05:39.73]Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義 [05:43.34] [05:44.29]Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音 [05:48.27]Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切 [05:52.27]Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你 [05:55.78]Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義 [05:59.18] [06:00.85]Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010 [06:02.35] [06:02.94]Lacrimosa....Forever.... [06:04.92]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>