[ti:Mantiquor]
[ar:Lacrimosa]
[al:Schattenspiel]
[00:00.00]Mantiquor
[00:02.50]
[00:08.00]“ Mit der Musik mochte ich den Text auf anderer Dimension widerspiegeln
[00:10.50]und so meinem Gefühl eine Ausdrucksform zu verleihen.
[00:13.00]通過音樂,我希望反映出文字的另一維度,從而賦予我的感覺一種表達方式。
[00:15.50]Allerdings folgt das Gefühl einer sich entwickelnden Emotion,
[00:18.00]然而隨后有這樣的感覺,一個自發的情感沖動,
[00:20.50]die man nicht ewig festhalten kann, au?er man schafft es,
[00:23.00]sie rechtzeitig in Wort und Musik abzubilden.
[00:25.50]你不可能永遠保持住,除非你能夠及時的用語言和音樂把它們描繪出來。
[00:28.00]Doch es kommt vor, dass man zu lange an diesem Abbild arbeitet,
[00:30.50]然而會出現的是,你太久投入這描摩的工作,
[00:33.00]zu viel will und zu viel erwartet und schlie?lich mit dem Verstand versucht,
[00:35.50]想要的太多、期待的太多,
[00:38.00]ein Gefühl festzuhalten, wahrend dieses einem langst entglitten ist.
[00:40.50]并最終帶著這種理解嘗試去捕捉那感覺,而它早已逃之夭夭。
[00:43.00]Als ich merkte, dass genau dies geschehen war, legte ich die Arbeit an “Mantiquor” nieder,
[00:45.50]當我意識到事情正這樣進展著時,便中止了《Mantiquor》的工作,
[00:48.00]denn mir war klar, von jetzt an jage ich nur noch ein Phantom.
[00:50.50]因為我很清楚,從現在開始,我追尋的只是一個海市蜃樓。"
[00:53.00]
[00:54.00]—— Tilo寫于專輯歌詞冊中的對這首歌的自述
[00:59.00]
[01:01.76]Bin ich nicht geboren, um zu leben / 我出生并非為了活著
[01:09.43]Bin ich nicht am Leben um zu lieben / 我活著并非為了去愛
[01:14.45]
[01:17.00]Wohl wissend, dass ich derer einst auch sterbe / 很清楚的知道,我終有一天也會死亡
[01:24.55]denn nichts ist so sicher, wie das Leben vor dem Tod
[01:28.62]因為 – 等待著生命的是死亡 – 這比任何其它事都更確定無疑
[01:31.40]
[01:34.36]Konnt ihr nicht sehen?你們看不到嗎?
[01:42.09]Konnt ihr nicht horen?/ 你們聽不到嗎?
[01:49.76]Konnt ihr nicht fühlen? 你們感受不到嗎?
[01:57.00]Die Zeit heilt keine Wunden / 時間治愈不了任何傷痛
[02:02.17]
[02:03.65]Von Tag zu Tag leben, ich gege die Zeit / 日日活著,我迎向時光
[02:11.35]Lass nicht los, lauf nicht weg, / 不要放手,不要離開,
[02:15.18]solange sie es noch zusammenh?lt / 只要他們還凝聚在一起
[02:18.45]Zieh so fest du kannst / 盡你所能地拉緊
[02:26.68]Lass nicht los, lauf nicht weg, / 不要放手,不要離開,
[02:30.31]solange sie es noch zusammenh?lt / 只要他們還凝聚在一起
[02:34.21]
[03:08.40]Wurde ich geboren um vom Strom der veraengstigten Welt
[03:15.78]Erfasst und wehrlos willenlos entwurzelt entrissen zu werden
[03:19.55]我出生難道是為了被可怖世界的洪流席卷、毫無抵抗能力地聽任擺布,被連根拔起、隨波逐流?
[03:23.34]Die Welt wird mich ausspucken als den fremden ungebetenen Gast
[03:27.67]這世界唾棄我,一如對那陌生的不速之客
[03:31.08]doch habe ich gelebt und ich habe geliebt und ich wurde geliebt und was will ich noch mehr?
[03:36.25]然而我活著,我愛著,也被愛著,那我還有何求?
[03:39.62]Und doch steigt sie wieder auf, diese Sucht die mich verkauft / 然而這上升欲望將我出賣
[03:46.45]An die Quelle dieser Nacht, die die Lust in mir entfacht, / 黑夜之源燃起我內心的情欲,
[03:50.25]diese Sucht die mich verkauft / 這欲望將我出賣
[03:54.12]Aufgestiegen und verbannt, eingefangen und verbrannt / 上升、放逐、捕獲、燒毀
[03:57.95]ausgepeitscht und wild durchtrieben, nackt verjagt und aufgerieben
[04:00.59]鞭笞、野蠻的鉆通、無情的驅趕、力竭破碎
[04:01.91]Diese Sucht sie jagt mich wieder, raubt mein Herz und drückt mich nieder
[04:05.28]這欲望重又驅趕著我、奪走我的心、壓迫著我
[04:07.43]Geist und Seele mir verletzt / 我的精神與靈魂俱受傷害
[04:09.80]
[04:10.35]Von Tag zu Tag leben, ich gege die Zeit / 日日活著,我迎向時光
[04:18.08]Lass nicht los, lauf nicht weg, / 不要放手,不要離開,
[04:21.77]solange sie es noch zusammenh?lt / 只要他們還凝聚在一起
[04:25.29]Zieh so fest du kannst / 盡你所能地拉緊
[04:33.38]Lass nicht los, lauf nicht weg, / 不要放手,不要離開,
[04:37.07]solange sie es noch zusammenhaelt / 只要他們還凝聚在一起
[04:40.80]
[05:11.89]Von Tag zu Tag leben, ich gege die Zeit / 日日活著,我迎向時光
[05:19.49]Lass nicht los, lauf nicht weg, / 不要放手,不要離開,
[05:23.08]solange sie es noch zusammenh?lt / 只要他們還凝聚在一起
[05:26.67]Zieh so fest du kannst / 盡你所能地拉緊
[05:34.79]Lass nicht los, lauf nicht weg, / 不要放手,不要離開,
[05:38.49]solange sie es noch zusammenhaelt / 只要他們還凝聚在一起
[05:42.14]
[05:46.14]Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010
[06:20.49]
[06:23.40]Lacrimosa....Forever....
[06:36.84]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合