<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>
[ti:You never can tell] [ar:aaron] [al:grand tour] [00:01.43]You can never tell [00:02.18]你永遠無法預測 [00:03.02] [00:04.11]To my love yao [00:05.38]It was a teenage wedding, and the old folks wished them well [00:09.48]這是年輕人的婚禮,老人們給他們祝福 [00:11.54]You could see that pierre did truly love the mademoiselle [00:15.52]你可以看出來,皮埃爾真的愛這個女孩 [00:17.48]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, [00:21.36]年輕的先生和女士(新郎和新娘)敲響了教堂的鐘 [00:23.06]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [00:27.75]“這就是生活”老人們說,你永遠無法預測 [00:29.29]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale [00:33.83]他們用大減價的東西裝修家 [00:34.84]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale, [00:39.93]冰箱里都是快餐和酒 [00:40.98]But when pierre found work, the little money comin' worked out well [00:45.78]當皮埃爾找到了工作,錢派上了用場 [00:46.81]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [00:51.98]“這就是生活”老人們說,你永遠無法預測 [00:52.89]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast [00:57.90]他們有個音響,整天震耳欲聾 [00:58.74]Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz [01:04.22]七百張唱片,全都是搖滾,節奏,爵士樂 [01:05.56]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell [01:10.24]但是太陽下山時,音樂的節奏慢了下來 [01:11.59]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [01:16.52]“這就是生活”老人們說,你永遠無法預測 [01:17.44]They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53, [01:22.15]他們買了輛高性能的jitney,是53年的櫻桃紅色車 [01:23.74]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary [01:28.85]開到新奧里昂慶祝結婚周年 [01:30.65]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle [01:34.82]在那里,皮埃爾和可愛的女孩共結連理 [01:35.88]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [01:40.68]“這就是生活”老人們說,你無法預測 [01:42.68]--music-- [02:07.25]they had a teenage wedding, and the old folks wished them well [02:11.42]這是年輕人的婚禮,老人們給他們祝福 [02:12.21]You could see that pierre did truly love the mademoiselle [02:17.77]你可以看出來,皮埃爾真的愛這個女孩 [02:19.09]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, [02:24.02]年輕的先生和女士(新郎和新娘)敲響了教堂的鐘 [02:25.32]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell [02:30.09]“這就是生活”老人們說,你永遠無法預測 [02:32.00]--END--
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>