[ti:Vincent(Starry Starry Night)]
[ar:Julio Iglesias]
[al:Starry Night]
[by:洪湖漁夫]
[00:00.81]Vincent(Starry Starry Night)
[00:05.34]Starry starry night (繁星點點的夜晚)
[00:10.61]Paint your palette blue and gray (你的畫版涂滿了灰藍)
[00:15.90]Look out on a summer\'s day (你在那夏日向遠處遠眺)
[00:19.47]With eyes that know the darkness in my soul(用你那雙能洞悉我靈魂的雙眼)
[00:23.84]Shadows on the hills (影像重疊的層層群山)
[00:28.90]Sketch the trees and the daffodils (點綴著茂密的樹林與美麗的水仙)
[00:34.15]Catch the breeze and the winter chills (顏色跳躍在雪白的亞麻布上)
[00:37.78]In colors on the snowy linen land (捕捉著冬去春來的乍暖還寒)
[00:42.29]Now I understand (如今我才明白)
[00:47.69]What you tried to say to me (你想對我說的是什么)
[00:52.10]How you suffered for your sanity (你為自己的清醒承受了多少的苦痛)
[00:57.12]How you tried to set them free (你多么努力的想讓它們得到解脫)
[01:01.32]They would not listen they did not know how (卻無人理會 無人傾聽)
[01:07.43]Perhaps they\'ll listen now (也許 人們現在已有所改變)
[01:13.43]Starry starry night (繁星點點的夜晚)
[01:18.45]Flaming flowers that brightly blaze (火紅的花朵像燃燒的火焰)
[01:23.84]Swirling clouds in violet haze (舒卷的云朵似紫羅蘭的嬌顏)
[01:28.48]Reflect in Vincent\'s eyes of china blue (映射在文森特湛藍而憂郁的雙眼)
[01:32.79]Colors changing hue (色彩變化萬千)
[01:38.42]Morning fields of amber grain (清晨里琥珀色的田野)
[01:44.16]Weathered faces lined in pain (滿布風霜的臉孔刻畫著痛苦)
[01:47.99]Are soothed beneath the artist\'s loving hand (在畫才充滿愛的畫筆下得到了撫慰)
[01:52.32]Now I understand (如今我才明白)
[01:56.91]What you tried to say to me (你想對我說的是什么)
[02:02.42]How you suffered for your sanity (你為自己的清醒承受了多少的苦痛)
[02:08.49]How you tried to set them free (你多么努力的想讓它們得到解脫)
[02:11.71]They would not listen they did not know how (卻無人傾聽 無人傾聽)
[02:17.91]Perhaps they\'ll listen now (也許 人們現在已有所改變)
[02:21.61]For they could not love you (因為他們當時無法愛你)
[02:26.64]But still your love was true (可是你的愛卻依然真實)
[02:31.92]And when no hope was left inside (當內心的希望全部破滅)
[02:36.53]On that starry starry night (在那個繁星點點的夜晚)
[02:39.87]You took your life as lovers often do (你像許多絕望的戀人般結束了自己的生命)
[02:46.29]But I could
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合