本歌詞不能自動滾動
Tonto el que no entienda 搞不懂的愚人哪 Cuenta una leyenda 這是一個傳說 Que una hembra gitana 關于一名吉普賽女郎 Conjuró a la luna hasta el amanecer. 整夜哀求月亮直到天明。 Llorando pedía 她哭著祈求 Al llegar el día 讓她在第二天 Desposar un calé. 嫁給一名吉普賽男子。 "Tendrás a tu hombre,piel morena," “你會得到你的男人——褐色皮膚的女人” Desde el cielo habló la luna llena. 圓月從天上開口說話了。 "Pero a cambio quiero “但你得用我想要的來交換—— El hijo primero 那就是你和她 Que le engendres a él. 生下的第一個孩子。 Que quien su hijo inmola 那些可以犧牲孩子 Para no estar sola 只求不要單身的人 Poco le iba a querer." 對他們的愛一定很少?!?(Estribillo:) Luna quieres ser madre 月亮你想當母親, Y no encuentras querer 卻無法找到一份 Que te haga mujer. 可以讓你變成女人的愛情。 Dime, luna de plata, 告訴我銀色的月亮, Qué pretendes hacer 你打算如何對待 Con un ni?o de piel. 一個皮膚醒目的小孩。 A-ha-ha, a-ha-ha, Hijo de la luna. 月亮之子。 De padre canela 褐色皮膚的父親 Nació un ni?o 卻生出一個 Blanco como el lomo de un armi?o, 白得像貂背的小孩 Con los ojos grises 有著灰色的眼 En vez de aceituna -- 而不是橄欖綠色的眸—— Ni?o albino de luna. 月亮的白化癥小孩, "Maldita su estampa! “該死的這容貌! Este hijo es de un payo 這是鄉下人的兒子 Y yo no me lo callo." 我絕不會就此罷休?!?(Estribillo:) Luna quieres ser madre 月亮你想當母親, Y no encuentras querer 卻無法找到一份 Que te haga mujer. 可以讓你變成女人的愛情。 Dime, luna de plata, 告訴我銀色的月亮, Qué pretendes hacer 你打算如何對待 Con un ni?o de piel. 一個皮膚醒目的小孩。 A-ha-ha, a-ha-ha, Hijo de la luna. 月亮之子。 (Estribillo:) Gitano al creerse deshonrado, 吉普賽男子感到侮辱難當, Se fue a su mujer, cuchillo en mano. 握著刀走向他的女人。 "De quién es el hijo? “這是誰的兒子? Me has enga?ado fijo." 我確定你欺騙了我?!?Y de muerte la hirió. 他殺了她。 Luego se hizo al monte 然后來到森林 Con el ni?o en brazos 孩子抱在懷中 Y allí le abandonó. 在那里他將小孩拋棄 (Estribillo:) Luna quieres ser madre 月亮你想當母親, Y no encuentras querer 卻無法找到一份 Que te haga mujer. 可以讓你變成女人的愛情。 Dime, luna de plata, 告訴我銀色的月亮, Qué pretendes hacer 你打算如何對待 Con un ni?o de piel. 一個皮膚醒目的小孩。 A-ha-ha, a-ha-ha, Hijo de la luna. 月亮之子。 (Estribillo:) Y en las noches que haya luna llena 以后在那些夜里如果月亮圓了 Será porque el ni?o esté de buenas. 便表示小孩心情好。 Y si el ni?o llora 而小孩若是哭了 Menguará la luna 月亮便會缺角 Para hacerle una cuna. 好讓自己變成一張搖籃。 Y si el ni?o llora 而小孩若是哭了 Menguará la luna 月亮便會缺角好讓自己 Para hacerle una cuna. 變成一張搖籃。