[ti:Where Is The Love?]
[ar:黑眼豆豆合唱團]
[al:Now That's What I Call Music!14]
[00:10.00]
[00:12.00]-- Black Eyed Peas --
[00:13.00]
[00:16.00]此版本歌詞適合時間為4:28版本(基于“雪之絨”的《Where is The Love?》歌詞改編)
[00:20.21]
[00:20.22]What's wrong with the world, mama?
[00:21.65]這個世界究竟怎么了,媽媽?
[00:21.67]People livin like they ain't got no mamas
[00:24.20]人們像生活在自己沒有媽媽的世界
[00:24.22]I think the whole world's addicted to the drama
[00:26.78]我想整個世界都沉溺于戲劇中
[00:26.80]Only attracted to the things that'll bring the trauma
[00:29.38]只在意那些會帶來傷害的事情
[00:29.40]Overseas ya we tryin to stop terrorism
[00:31.70]對外我們都聲稱我們在盡力阻止恐怖主義
[00:31.72]But we still got terrorists here livin
[00:34.46]但其實在我們生活的地方就充滿了恐怖份子
[00:34.48]In the U.S.A, the big C.I.A
[00:37.00]在美國,有臭名昭著的中情局
[00:37.01]The bloods & the crips, and the KKK
[00:39.67]鮮血,盲流,和三K黨
[00:39.69]But if you only got love for your own ways
[00:42.13]但是如果你只用自己的方式去取得真愛
[00:42.15]Then you only leave space to discriminate
[00:44.58]那么你就只能生活在一個充滿歧視的狹隘的空間里
[00:44.60]To discriminate only generates hate
[00:47.07]歧視只能帶來仇恨
[00:47.09]And when you hate, then you're bound to get irate
[00:49.53]當你心懷憎恨時,你就變得抓狂
[00:49.55]Madness is what you demonstrate
[00:52.21]你就表現得瘋狂
[00:52.23]And that's exactly how anger works and operates
[00:54.68]而且那確實是憤怒產生和影響他人的方式
[00:54.70]Man ya gotta have love, this'll set us straight
[00:57.12]人啊,你必須要有真愛,愛把我們領到正路上
[00:57.14]Take control of your mind and meditate
[00:59.39]控制你自己的思想和打算
[00:59.41]Let your soul gravitate, to the love ya'll
[01:01.20]讓你的靈魂指引你怎樣去愛
[01:01.22]Chorus-
[01:01.28]People killin
[01:02.80]人們相互殘殺
[01:02.82]People dyin
[01:04.00]人們走向死亡
[01:04.02]Children hurt and
[01:05.18]就連孩子也受到傷害
[01:05.20]Women cryin
[01:06.49]婦女在哭泣
[01:06.51]Will you practice what you preach
[01:08.70]你會到處宣揚鼓吹
[01:08.72]Or would you turn the other cheek
[01:11.28]還是會置之不理
[01:11.30]Father father father, help us
[01:14.11]主啊主啊主啊,請幫助我們!
[01:14.13]Send some guidance from above
[01:16.52]在天堂指引我們吧
[01:16.54]These people got me got me questionin
[01:19.71]所有這些讓我不得不思考
[01:19.73]Where is the love?(love)
[01:22.23]真愛究竟在哪里?
[01:22.25]Where is the love?(my love)
[01:24.61]真愛究竟在哪兒?
[01:24.63]Where is the love?(my love)
[01:27.82]真愛究竟在哪兒?
[01:27.84]Where is the love, the love, my love
[01:31.74]真愛究竟在哪兒啊~~~~~~
[01:31.76]it just ain't the same
[01:32.86]這是完全不同的(時代)
[01:32.88]old ways have changed
[01:34.34]沉舊的觀念似乎早已經改變
[01:34.36]new days are strange, is world insane?
[01:36.31]新時代,新世界都瘋狂了嗎
[01:36.33]if love and peace is so strong
[01:38.05]如果愛和和平的力量是如此的強大
[01:38.07]why are there pieces of love that don't belong
[01:40.32]為什么那些愛的碎片仍然無法拼湊?
[01:40.34]nations droppin bombs
[01:41.88]國與國之間相互扔著炸彈
[01:41.90]chemical gasses fillin lungs of little ones
[01:44.31]孩子們的肺里都充滿了化學毒氣
[01:44.33]with ongoin sufferin, as the youth die young
[01:46.60]年輕人在痛苦中早早死去
[01:46.62]so ask yourself, is the lovin really gone
[01:49.00]捫心自問,真愛是不是真的已經不存在了
[01:49.02]so I can ask myself, really what is going wrong
[01:51.47]于是我問自己,這世界究竟是怎么了?
[01:51.49]with this world that we livin in, people keep on givin in
[01:54.28]在我們生活的這個地方,人們仍然不斷
[01:54.30]makin wrong decisions, only visions of them dividends
[01:56.78]做著錯誤的決定, 他們只關心自己的口袋
[01:56.80]not respectin eachother, deny thy brother
[01:59.34]從不尊重他人
[01:59.36]a war is goin on but the reason's under cover
[02:01.82](我們正在面對一場真正的)戰爭,但是大家卻不清楚原因
[02:01.84]the truth is kept secret, and swept under the rug
[02:04.47]真相被隱藏了,就像是垃圾被掃到地毯下
[02:04.49]if you never know truth, then you never know love
[02:06.82]如果你從來都不知道真相,那你將永遠不明白真愛
[02:06.84]where's the love ya'll?Come On (i don't know)
[02:09.54]愛在哪里?快說 (我不知道)
[02:09.55]where's the truth ya'll?Come On (i don't know)
[02:11.73]真相在哪里?快說 (我不知道)
[02:11.74]and where's the love ya'll?
[02:12.55]那么真愛在哪?
[02:12.56]People killin
[02:14.12]人們相互殘殺
[02:14.14]People dyin
[02:15.46]人們走向死亡
[02:15.48]Children hurt and
[02:16.62]就連孩子也受到傷害
[02:16.64]Women cryin
[02:18.04]婦女在哭泣
[02:18.06]Will you practice what you preach
[02:20.32]你會到處宣揚鼓吹
[02:20.34]Or would you turn the other cheek
[02:22.76]還是會置之不理
[02:22.78]Father father father, help us
[02:25.47]主啊主啊主啊,請幫助我們!
[02:25.49]Send some guidance from above
[02:28.00]在天堂指引我們吧
[02:28.01]These people got me got me questionin
[02:31.29]所有這些讓我不得不思考
[02:31.31]Where is the love?(love)
[02:34.02]真愛究竟在哪里?
[02:34.04]Where is the love?(my love)
[02:36.83]真愛究竟在哪兒?
[02:36.85]Where is the love?(my love)
[02:39.25]真愛究竟在哪兒?
[02:39.27]Where is the love, the love, my love
[02:41.79]真愛究竟在哪兒啊~~~~~~
[02:41.80]Where is the love?(love)
[02:44.06]真愛究竟在哪里?
[02:44.09]Where is the love?(my love)
[02:46.87]真愛究竟在哪兒?
[02:46.90]Where is the love?(my love)
[02:49.47]真愛究竟在哪兒?
[02:49.50]Where is the love, the love, my love
[02:56.30]真愛究竟在哪兒啊~~~~~~
[02:56.31]
[03:03.31]I feel the weight of the world on my shoulder
[03:05.43]我感覺到世界的責任壓在了我的肩膀上
[03:05.45]as I'm getting older, ya'll people gets colder
[03:08.01]當我越來越老,人們變得越來越冷酷
[03:08.04]most of us only care about money makin
[03:10.66]大多數的人只在乎怎樣賺錢
[03:10.68]selfishness got us followin the wrong direction
[03:13.14]自私將我們帶向了錯誤的方向
[03:13.16]wrong information always shown by the media
[03:15.61]媒體上總是播放著一些錯誤的信息
[03:15.63]negative images is the main criteria
[03:18.21]負面的畫面反而變成了主要的標準
[03:18.23]infecting the young minds faster than bacteria
[03:21.00]它們腐蝕年輕人思想的速度比細菌還要快
[03:21.01]kids wanna act like what they see in the cinema
[03:24.07]孩子們總是想要扮演電影里(負面的)角色
[03:24.10]whatever happened to the values of humanity?
[03:26.17]人類的價值觀究竟出了什么問題?
[03:26.21]whatever happened to the fairness and equality
[03:28.55]人們的公正心和人人平等的觀念又究竟出了什么問題?
[03:28.57]instead of spreading love we spreadin animosity
[03:31.16]傳達真愛被我們以散播仇恨而取而代之
[03:31.18]lack of understandin leading us away from unity
[03:34.03]缺乏相互理解使得大家失去團結(和相互的信任)
[03:34.05]that's the reason why sometimes I'm feelin under
[03:36.40]那就是為什么有時候我會覺得失意
[03:36.42]that's the reason why sometimes I'm feelin down
[03:39.03]那就是為什么有時候我會覺得難過
[03:39.05]It's no wonder why sometimes I'm feelin under
[03:41.65]毫無疑問這就是為什么有時我會覺得失意
[03:41.67]gotta keep my faith alive till love is found
[03:43.94]我要堅持信念直到我找到真愛
[03:43.96]now ask yourself
[03:45.47]現在你們應該捫心自問
[03:45.50]Where is the love?(love)
[03:47.88]真愛究竟在哪里?
[03:47.89]Where is the love?(my love)
[03:50.59]真愛究竟在哪兒?
[03:50.60]Where is the love?(my love)
[03:53.39]真愛究竟在哪兒?
[03:53.40]Where is the love, the love, my love
[03:55.26]真愛究竟在哪兒啊~~~~~~
[03:55.29]Father father father, help us
[03:58.00]主啊主啊主啊,請幫助我們!
[03:58.03]Send some guidance from above
[03:59.98]在天堂指引我們吧
[04:00.00]These people got me got me questionin
[04:03.19]所有這些讓我不得不思考
[04:03.21]Where is the love?
[04:05.18]真愛在哪?
[04:05.21]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合