<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>
[ti:The sound of silence [ar:Simon & Garfunkel] [al:The Graduate(畢業生 [00:01.99]The sound of silence [00:02.55]Simon & Garfunkel [00:03.14] [00:03.49]Hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老友 [00:07.97]I've come 2 talk with U again.我又來找你聊天了 [00:12.31]Because a vision softly creeping.因為有個幻影輕輕爬進來 [00:17.12]Left its seeds while I was sleeping.趁我熟睡時暗暗播下了種子 [00:21.59]And the vision that was planted in my brain.使這個幻影深植入我腦海中 [00:28.46]Still remains.縈繞盤旋不去 [00:31.80]Within the sound of silence在寂靜無聲的此刻 [00:37.50]In restless dreams I walk alone.在無數不平靜的夢中我煢煢獨行 [00:42.37]Narrow streets of cobble stone.行走在鵝卵石鋪成狹窄街道上 [00:46.85]'Neath the halo of a street lamp.頭頂上街燈的光暈將我籠罩 [00:51.29]I turned my collar 2 the cold & damp.我豎起衣領以抗御這濕冷的夜 [00:56.01]When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.當我的眼睛為刺眼的霓虹燈閃爍所迷時 [01:02.78]That split the night.霓虹燈的閃爍也劃破了夜空 [01:06.22]And touched the sound of silence.打破了黑夜的沉靜 [01:11.95]And in the naked night I saw.在無遮燈照耀下我看到 [01:16.40]Ten thousand people maybe more.人頭攢動 [01:21.11]People talking without speaking.有的人在說著無聊的話語 [01:25.56]People hearing without listening.有的人在漫不經心的聽著別人說 [01:29.95]People writing songs that voices never share.有的人在寫著那些從不會被傳唱的歌 [01:37.79]And no one dare.但沒有人敢于去 [01:41.11]Disturb the sound of silence.打破這份靜默 [01:45.65] [01:46.75]"Fool" said I "U do not know."我說道:"愚蠢的人啊,你們不知道 [01:51.25]"Silence like a cancer grows."靜默會像癌細胞那樣擴散 [01:55.54]Hear my words that I might teach U."聽我的話,我才能教導你 [01:59.96]"Take my arms that I might reach U."抓緊我的手,我才能救你 [02:04.42]But my words like silent rain-drops fell.但是我的話卻如寂靜無聲的雨點落下 [02:13.78]And echoed in the wells of silence.徒然回響在沉靜的井里 [02:21.19]And the people bow & prayed.人們仍然頂禮膜拜著 [02:25.58]To the neon God they made.自己塑造的霓虹燈神文明 [02:29.88]And the sign flash out its warning.霓虹燈(文明)以它閃爍的文字顯出其預兆 [02:34.34]In the words that it was forming文明)警告的話語漸漸成型 [02:38.68]And the sign said "The words of the prophers.預兆顯示:先知的話語 [02:42.03]Are written the subway walls & tenement halls".已被寫在地鐵的墻上以及出租公寓的走廊上 [02:49.58]And whispered in the sounds of silence.也在無聲的靜默中被輕聲傳送 [02:58.22]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>