<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>

歌手《Nina Simone》 - 專輯《The Very Best Of Nina Simone 1967-1972 - Sugar In My Bowl》 - 歌詞《The Turning Point

在線試聽歌曲《Nina Simone - The Turning Point

Nina Simone - The Turning Point歌詞

下載《The Turning Point文本歌詞》
The Turning Point / 轉折點
Poutaisat pilvet haihtuvat, katoen nopesti tuulten mukana, kuin tämä uni
Jossa en enää sinua tavoita. On liian myöhäistä
Anne的母語芬蘭語
大意為:Poutaisat彩云消散 隨風而逝
像這個夢 我已無法觸及 為時已晚
In a dream I saw the world beyond / 在夢中我看到另一個世界
No tongues telling lies / 沒有吐出謊言的口舌
The silence was covering everything inside / 寂靜掩蓋了一切
In a dream I saw myself - fallen down next to me
在夢中我看到自己跌落在自己身旁
Couldn't crawl back inside my body
卻無法重新進入只有空殼的軀體
No laughter on my face / 面無笑容
Reality mirrored in the deep signs of life
現實倒映出生命最深刻的印記
Too long sacrificed my feelings to the ones
太長久地將感情奉獻于他人
Who take all till there's nothing in the end
他掏空了一切直到最終我一無所有
I'm not in my aim / 我迷失了方向
I've gotta love also the other half of me
我得到了愛 也得到了另一半自己
To reach the Turning point / 在轉折的關頭
As only in my dreams I'm my biggest enemy
在夢中,自己是自己最大的敵人
Till I'd found out that I only loved your half in me
直到我發現我愛的只是我心中你的一半
So much time I’d spent - not knowing myself
如許時光在懵懂無知中流逝
Too much love I'd given for everyone but nothing for me
如此多的愛賦予他人卻沒有為自己留下什么
My light was burning till the end / 我已燃燒至生命之光的盡頭
Now you showed me that two full halves make a stronger one
現在我看到你那完整的兩半合二為一
Also out of me and I feel the strength / 我也感到體內的力量噴薄而出
Returning into me I new-found love again / 使我又回歸至愛的最初
Couldn't have been fighting alone / 我并不是孤軍作戰
Thank you for hearing me on time / 謝謝你一直聆聽我的心聲
I bless you for the trust you gave / 感激你一直以來給我的信任
When I didn't admit being weak / 在我拒絕承認自己的軟弱的時候
I am close to my aim truly hoping / 我正接近內心的真正渴望
I won't fail / 我將不會再失敗
Before I reach The turning point -
Where we're no longer the same / 在到達我們不再有共同之處的轉折點之前
Didn't notice me change / 不要令我意識到轉變
Was not living the days without names / 不要生活在這無名之日
Now I'm here with you / 現在我和你一起
To stay beyond the turning point of my dreams / 停留在夢想的轉折點
I found my aim - now I can face myself -
Again / 我重拾方向――現在我已能面對自己
I thank you for loving me / 謝謝你的愛
And keeping us on the right way / 謝謝你引導我們至正確的方向
Comes From 《Elodia》 - 1999

The Turning PointLRC歌詞

下載《The Turning PointLRC歌詞》
[ti:The Turning Point]
[ar:Lacrimosa]
[al:Elodia]

[00:02.00]The Turning Point / 轉折點
[00:05.00]
[00:12.00]Poutaisat pilvet haihtuvat, katoen nopesti tuulten mukana, kuin t&auml;m&auml; uni
[00:14.00]Jossa en en&auml;&auml; sinua tavoita. On liian my&ouml;h&auml;ist&auml;
[00:16.00]Anne的母語芬蘭語
[00:18.00]大意為:Poutaisat彩云消散 隨風而逝
[00:20.00]像這個夢 我已無法觸及 為時已晚
[00:21.70]
[00:21.83]In a dream I saw the world beyond / 在夢中我看到另一個世界
[00:26.33]No tongues telling lies / 沒有吐出謊言的口舌
[00:30.37]The silence was covering everything inside / 寂靜掩蓋了一切
[00:36.54]In a dream I saw myself - fallen down next to me
[00:42.98]在夢中我看到自己跌落在自己身旁
[00:44.98]Couldn't crawl back inside my body
[00:48.84] 卻無法重新進入只有空殼的軀體
[00:50.84]
[00:51.45]No laughter on my face / 面無笑容
[00:55.29]Reality mirrored in the deep signs of life
[00:57.70]現實倒映出生命最深刻的印記
[00:59.70]Too long sacrificed my feelings to the ones
[01:01.59]太長久地將感情奉獻于他人
[01:03.59]Who take all till there's nothing in the end
[01:06.49] 他掏空了一切直到最終我一無所有
[01:07.49]
[01:08.79]I'm not in my aim / 我迷失了方向
[01:11.83]I've gotta love also the other half of me
[01:14.00]我得到了愛 也得到了另一半自己
[01:16.03]To reach the Turning point / 在轉折的關頭
[01:20.13]As only in my dreams I'm my biggest enemy
[01:23.78]在夢中,自己是自己最大的敵人
[01:24.78]
[01:58.29]Till I'd found out that I only loved your half in me
[02:04.34]直到我發現我愛的只是我心中你的一半
[02:06.34]So much time I’d spent - not knowing myself
[02:10.91]如許時光在懵懂無知中流逝
[02:12.91]Too much love I'd given for everyone but nothing for me
[02:18.90]如此多的愛賦予他人卻沒有為自己留下什么
[02:20.90]My light was burning till the end / 我已燃燒至生命之光的盡頭
[02:26.58]
[02:27.24]Now you showed me that two full halves make a stronger one
[02:31.96]現在我看到你那完整的兩半合二為一
[02:33.96]Also out of me and I feel the strength / 我也感到體內的力量噴薄而出
[02:37.66]Returning into me I new-found love again / 使我又回歸至愛的最初
[02:43.41]
[02:44.48]Couldn't have been fighting alone / 我并不是孤軍作戰
[02:48.79]Thank you for hearing me on time / 謝謝你一直聆聽我的心聲
[02:52.43]I bless you for the trust you gave / 感激你一直以來給我的信任
[02:56.37]When I didn't admit being weak / 在我拒絕承認自己的軟弱的時候
[03:01.07]
[03:35.04]I am close to my aim truly hoping / 我正接近內心的真正渴望
[03:40.10]I won't fail / 我將不會再失敗
[03:42.28]Before I reach The turning point -
[03:46.53]Where we're no longer the same / 在到達我們不再有共同之處的轉折點之前
[03:50.82]
[03:51.64]Didn't notice me change / 不要令我意識到轉變
[03:54.72]Was not living the days without names / 不要生活在這無名之日
[03:59.22]Now I'm here with you / 現在我和你一起
[04:01.30]To stay beyond the turning point of my dreams / 停留在夢想的轉折點
[04:07.67]
[04:08.38]I found my aim - now I can face myself -
[04:13.99]Again / 我重拾方向――現在我已能面對自己
[04:15.55]I thank you for loving me / 謝謝你的愛
[04:19.75]And keeping us on the right way / 謝謝你引導我們至正確的方向
[04:24.81]
[04:30.16]Comes From 《Elodia》 - 1999
[04:38.41]
[04:40.38]Lacrimosa....Forever....
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>