動漫原聲 - 序曲歌詞
下載《序曲文本歌詞》Allegro Cantabile 〖譯名:急速樂章〗
TV動畫《交響情人夢》OP
作曲:SUEMITSU atsush
作詞:SUEMITSU atsushi
歌手:SUEMITSU & THE SUEMITH
by 僕のこえ(日語)
by 鬼整你(中譯)
聲明:本歌詞(日語)引用自斑竹“僕のこえ”的制作
小弟只稍作中文添加??!
88の場面の中に 〖88個場景之中〗
散らばった音掻き集めた手〖用十指收集著散落的音符〗
言葉にならない思い並べた〖在滿載著難以言喻的感情的五線譜上〗
五線譜の上 追い越した日々〖每一天都有著嶄新的超越〗
交差していく 三度を重ね〖此起彼伏 一個個三度音〗
ここに響かせて―〖匯聚成美妙音樂〗
歌う様に真っ直ぐに〖如同唱歌一般坦率〗
歌の上を伸びていく〖又比歌聲更加優越〗
他には何も出來ない〖其他一切都不能相比〗
時の全て預けながら〖值得托付我全部的生命〗
自由に解き放たれた〖如同在自由中得到解放〗
素直に駆け巡る指〖十指在琴鍵上自然飛舞〗
終わり無き クレッシェンドは深く〖無數個漸強符引人入勝〗
誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗
目の前に開かれた世界〖漸漸展現在眼前的世界〗
繰り返す新しいプレリュード〖就像一次次重復的嶄新的序曲〗
88の夢物語、〖88個夢想的物語〗
落とした休符、 変わるハーモニー〖掉落的休止符 奇怪的和聲〗
靜かにそっと整えた息…〖在寧靜中悄悄調整的呼吸〗
在るべき形 取り戻すまで〖知道找回它們本來的樣子〗
掻き消される〖轉瞬即逝〗
三度を重ね ここに響かせて―〖一個個三度音 匯聚成美妙音樂〗
歌う度に信じていた〖每次演奏時成無比地自信〗
歌の側を外れていく〖每次都偏離了征程的音樂〗
インテンポで躓いて〖艱難地附和著樂譜的節奏〗
縺れていく即興の中へ〖情不自禁開始即興的表現〗
引き返す道が消える〖漸漸已經無路可退〗
動かされる波が近く〖現在她已經身不由己〗
失った聲のメロデ?!家魳肥チ藨械男伞?br />誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗
目の前を閉ざしていく扉〖看著漸漸在眼前合上的大門〗
悲しみは 積み上げられたエチュード〖每一次練習都是越來越悲傷〗
SUEMITSU & THE SUEMITH著實是一個讓人感到驚喜的音樂天才,
在因日劇大熱而備受期待的動畫版『交響情人夢』一開播,
伴隨著打擊樂器而響起的歡快鋼琴聲,著實讓人心曠神怡。
他的曲風在搖滾中混雜了古典鋼琴,有一種疾走式的清新爽快。
意識もなく尖らせて〖無意識見抬高了音調〗
摑んだ肩振り切った〖用力掙脫束搏自己的力量〗
いつまでも忘れないで〖無論何時都請不要忘記〗
歌う如く心のまま〖如同歌唱般坦率的心靈〗
歌う様に真っ直ぐに〖如同歌唱一般坦率〗
歌の上を伸びていく〖又比歌聲更加優越〗
終わり無き クレッシェンドは深く〖無數個漸強符引人入勝〗
誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗
ステージの 端のピアニストへ―〖向著舞臺上的鋼琴家前進〗
生きる事 こんな歌の全て〖這樣的音樂就是生命的全部〗
今この目の前に開かれた世界〖漸漸展現在眼前的世界〗
TV動畫《交響情人夢》OP
作曲:SUEMITSU atsush
作詞:SUEMITSU atsushi
歌手:SUEMITSU & THE SUEMITH
by 僕のこえ(日語)
by 鬼整你(中譯)
聲明:本歌詞(日語)引用自斑竹“僕のこえ”的制作
小弟只稍作中文添加??!
88の場面の中に 〖88個場景之中〗
散らばった音掻き集めた手〖用十指收集著散落的音符〗
言葉にならない思い並べた〖在滿載著難以言喻的感情的五線譜上〗
五線譜の上 追い越した日々〖每一天都有著嶄新的超越〗
交差していく 三度を重ね〖此起彼伏 一個個三度音〗
ここに響かせて―〖匯聚成美妙音樂〗
歌う様に真っ直ぐに〖如同唱歌一般坦率〗
歌の上を伸びていく〖又比歌聲更加優越〗
他には何も出來ない〖其他一切都不能相比〗
時の全て預けながら〖值得托付我全部的生命〗
自由に解き放たれた〖如同在自由中得到解放〗
素直に駆け巡る指〖十指在琴鍵上自然飛舞〗
終わり無き クレッシェンドは深く〖無數個漸強符引人入勝〗
誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗
目の前に開かれた世界〖漸漸展現在眼前的世界〗
繰り返す新しいプレリュード〖就像一次次重復的嶄新的序曲〗
88の夢物語、〖88個夢想的物語〗
落とした休符、 変わるハーモニー〖掉落的休止符 奇怪的和聲〗
靜かにそっと整えた息…〖在寧靜中悄悄調整的呼吸〗
在るべき形 取り戻すまで〖知道找回它們本來的樣子〗
掻き消される〖轉瞬即逝〗
三度を重ね ここに響かせて―〖一個個三度音 匯聚成美妙音樂〗
歌う度に信じていた〖每次演奏時成無比地自信〗
歌の側を外れていく〖每次都偏離了征程的音樂〗
インテンポで躓いて〖艱難地附和著樂譜的節奏〗
縺れていく即興の中へ〖情不自禁開始即興的表現〗
引き返す道が消える〖漸漸已經無路可退〗
動かされる波が近く〖現在她已經身不由己〗
失った聲のメロデ?!家魳肥チ藨械男伞?br />誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗
目の前を閉ざしていく扉〖看著漸漸在眼前合上的大門〗
悲しみは 積み上げられたエチュード〖每一次練習都是越來越悲傷〗
SUEMITSU & THE SUEMITH著實是一個讓人感到驚喜的音樂天才,
在因日劇大熱而備受期待的動畫版『交響情人夢』一開播,
伴隨著打擊樂器而響起的歡快鋼琴聲,著實讓人心曠神怡。
他的曲風在搖滾中混雜了古典鋼琴,有一種疾走式的清新爽快。
意識もなく尖らせて〖無意識見抬高了音調〗
摑んだ肩振り切った〖用力掙脫束搏自己的力量〗
いつまでも忘れないで〖無論何時都請不要忘記〗
歌う如く心のまま〖如同歌唱般坦率的心靈〗
歌う様に真っ直ぐに〖如同歌唱一般坦率〗
歌の上を伸びていく〖又比歌聲更加優越〗
終わり無き クレッシェンドは深く〖無數個漸強符引人入勝〗
誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗
ステージの 端のピアニストへ―〖向著舞臺上的鋼琴家前進〗
生きる事 こんな歌の全て〖這樣的音樂就是生命的全部〗
今この目の前に開かれた世界〖漸漸展現在眼前的世界〗
序曲LRC歌詞
下載《序曲LRC歌詞》[ti:Allegro Cantabile] [ar:SUEMITSU & THE SUEMITH] [al:TV動畫《交響情人夢》OP] [00:02.00] [00:05.00]Allegro Cantabile 〖譯名:急速樂章〗 [00:08.00]TV動畫《交響情人夢》OP [00:14.00]作曲:SUEMITSU atsush [00:16.00]作詞:SUEMITSU atsushi [00:18.00]歌手:SUEMITSU & THE SUEMITH [00:20.00] [00:22.00]by 僕のこえ(日語) [00:24.00]by 鬼整你(中譯) [00:25.00] [00:25.30]聲明:本歌詞(日語)引用自斑竹“僕のこえ”的制作 [00:26.20]小弟只稍作中文添加??! [00:27.00] [00:28.94]88の場面の中に 〖88個場景之中〗 [00:31.77]散らばった音掻き集めた手〖用十指收集著散落的音符〗 [00:34.71]言葉にならない思い並べた〖在滿載著難以言喻的感情的五線譜上〗 [00:37.54]五線譜の上 追い越した日々〖每一天都有著嶄新的超越〗 [00:40.64] [00:46.15]交差していく 三度を重ね〖此起彼伏 一個個三度音〗 [00:52.55]ここに響かせて―〖匯聚成美妙音樂〗 [00:54.44] [00:54.75]歌う様に真っ直ぐに〖如同唱歌一般坦率〗 [00:58.52]歌の上を伸びていく〖又比歌聲更加優越〗 [01:00.40]他には何も出來ない〖其他一切都不能相比〗 [01:03.26]時の全て預けながら〖值得托付我全部的生命〗 [01:06.10]自由に解き放たれた〖如同在自由中得到解放〗 [01:08.90]素直に駆け巡る指〖十指在琴鍵上自然飛舞〗 [01:11.79]終わり無き クレッシェンドは深く〖無數個漸強符引人入勝〗 [01:14.64]誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗 [01:16.96] [01:17.29]目の前に開かれた世界〖漸漸展現在眼前的世界〗 [01:22.52]繰り返す新しいプレリュード〖就像一次次重復的嶄新的序曲〗 [01:27.41] [01:28.40]88の夢物語、〖88個夢想的物語〗 [01:29.20]落とした休符、 変わるハーモニー〖掉落的休止符 奇怪的和聲〗 [01:33.90]靜かにそっと整えた息…〖在寧靜中悄悄調整的呼吸〗 [01:36.81]在るべき形 取り戻すまで〖知道找回它們本來的樣子〗 [01:39.82] [01:45.68]掻き消される〖轉瞬即逝〗 [01:46.20]三度を重ね ここに響かせて―〖一個個三度音 匯聚成美妙音樂〗 [01:53.36] [01:53.93]歌う度に信じていた〖每次演奏時成無比地自信〗 [01:57.00]歌の側を外れていく〖每次都偏離了征程的音樂〗 [01:59.62]インテンポで躓いて〖艱難地附和著樂譜的節奏〗 [02:02.44]縺れていく即興の中へ〖情不自禁開始即興的表現〗 [02:05.29]引き返す道が消える〖漸漸已經無路可退〗 [02:08.40]動かされる波が近く〖現在她已經身不由己〗 [02:11.02]失った聲のメロデ?!家魳肥チ藨械男伞?[02:14.00]誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗 [02:16.04] [02:16.54]目の前を閉ざしていく扉〖看著漸漸在眼前合上的大門〗 [02:23.16]悲しみは 積み上げられたエチュード〖每一次練習都是越來越悲傷〗 [02:27.70] [02:30.00]SUEMITSU & THE SUEMITH著實是一個讓人感到驚喜的音樂天才, [02:32.00]在因日劇大熱而備受期待的動畫版『交響情人夢』一開播, [02:34.00]伴隨著打擊樂器而響起的歡快鋼琴聲,著實讓人心曠神怡。 [02:37.10]他的曲風在搖滾中混雜了古典鋼琴,有一種疾走式的清新爽快。 [02:47.61] [02:59.60]意識もなく尖らせて〖無意識見抬高了音調〗 [03:02.00]摑んだ肩振り切った〖用力掙脫束搏自己的力量〗 [03:05.37]いつまでも忘れないで〖無論何時都請不要忘記〗 [03:08.30]歌う如く心のまま〖如同歌唱般坦率的心靈〗 [03:11.03]歌う様に真っ直ぐに〖如同歌唱一般坦率〗 [03:13.00]歌の上を伸びていく〖又比歌聲更加優越〗 [03:16.60]終わり無き クレッシェンドは深く〖無數個漸強符引人入勝〗 [03:19.56]誰かの元へ向かう〖不知最終會通向何方〗 [03:22.06] [03:22.14]ステージの 端のピアニストへ―〖向著舞臺上的鋼琴家前進〗 [03:27.34]生きる事 こんな歌の全て〖這樣的音樂就是生命的全部〗 [03:40.91]今この目の前に開かれた世界〖漸漸展現在眼前的世界〗 [03:47.44]繰り返す新しいプレリュード〖就像一次次重復的嶄新序曲〗 [03:53.88]