<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>

歌手《The Cheeky Girls》 - 專輯《Party Time》 - 歌詞《Celebration

在線試聽歌曲《The Cheeky Girls - Celebration

The Cheeky Girls - Celebration歌詞

下載《Celebration文本歌詞》
身兼歌手、詞曲作者的是以批判現實主義聞名的70年代民謠天后Joni Mitchell。
此曲揭露了天主教針對妓女設立的慈善收容所中的罪惡。
注:MAGDALENE本意“妓女收容所”,翻譯時保持直譯“馬格達林”的隱喻性。
(O^~^O)...CherQQ制作,歌詞自譯....p(^-^)q
THE MAGDALENE LAUNDRIES(馬格達林洗衣店)
I was an unmarried girl  我是一個未婚的女孩,
I'd just turned twenty-seven  剛滿27。
When they sent me to the sisters  當他們派我到“姐妹”,
For the way men looked at me  對于男人們這樣看著我,
Branded as a jezebel  打著蕩婦的烙印,
I knew I was not bound for Heaven  我知道我沒有前往天堂。
I'd be cast in shame  我會感到恥辱
Into the Magdalene laundries  進入馬格達林洗衣店。
Most girls come here pregnant  大部分女孩來到這里已懷孕,
Some by their own fathers  一些由自己的父親。
Bridget got that belly  布里奇特得到的肚子,
By her parish priest  是她教區牧師的。
We're trying to get things white as snow  我們正試圖把事情粉飾如雪白,
All of us woe-begotten-daughters  我們大家是休戚與共的、天父所生的女兒。
In the streaming stains  在污穢的
Of the Magdalene laundries  馬格達林洗衣店。
Prostitutes and destitutes  妓女和無依無靠的女人,
And temptresses like me  還有像我這樣的妖怪。
Fallen women  墮落的女人們 ,
Sentenced into dreamless drudgery ...  被懲罰作無夢的苦役...
Why do they call this heartless place  為什么他們把這種無情的地方
Our Lady of Charity?  稱“圣母慈善”?
Oh charity!  噢,“慈善”!
These bloodless brides of Jesus  這些信仰耶穌、沒有生氣的新娘,
If they had just once glimpsed their groom  若她們只有露臉一次的新郎。
Then they'd know, and they'd drop the stones  當時他們已知情,并且他們落井下石,
Concealed behind their rosaries  躲在自己的念珠之后。(*天主教念珠會)
They wilt the grass they walk upon  他們走時被遺棄的女人已衰弱枯萎,
They leech the light out of a room  他們吸盡血汗后匆匆離開。
They'd like to drive us down the drain  他們希望把我們付諸東流,
At the Magdalene laundries  在馬格達林洗衣店
Peg O'Connell died today  記牢今天,奧康內爾的死亡,
She was a cheeky girl, A flirt  她是一個厚臉皮的女孩,一個調情者,
They just stuffed her in a hole!  他們只是將她塞進一個土坑!
Surely to God you'd think at least some bells should ring!
當然上帝你會覺得至少有一些福音鐘聲在鳴響!
One day I'm going to die here too  有一天我也會死在這里,
And they'll plant me in the dirt  他們把我扔進土里,
(Like) Some lame bulb ?。ň拖瘢┠切└癄€的球莖,
That never blooms come any spring  永遠等不到春天花開的時候……
How any spring  怎么會有春天?
Oh....
Ah...
Nobody any spring  沒人有春天

注:MAGDALENE本意“妓女收容所”,翻譯時保持直譯“馬格達林”的隱喻性。
(O^~^O)...CherQQ制作,歌詞自譯....p(^-^)q

CelebrationLRC歌詞

下載《CelebrationLRC歌詞》
[ti:THE MAGDALENE LAUNDRIES]
[ar:Joni Mitchell]
[al:Misses專輯1996年]

[00:00.00]
[00:02.50]身兼歌手、詞曲作者的是以批判現實主義聞名的70年代民謠天后Joni Mitchell。
[00:07.00]此曲揭露了天主教針對妓女設立的慈善收容所中的罪惡。
[00:10.00][03:56.00]注:MAGDALENE本意“妓女收容所”,翻譯時保持直譯“馬格達林”的隱喻性。
[00:15.00][04:03.50]
[00:16.00][04:04.00](O^~^O)...CherQQ制作,歌詞自譯....p(^-^)q
[00:17.00]
[00:20.00]THE MAGDALENE LAUNDRIES(馬格達林洗衣店)
[00:22.50]
[00:23.00]I was an unmarried girl  我是一個未婚的女孩,
[00:25.80]I'd just turned twenty-seven  剛滿27。
[00:30.00]When they sent me to the sisters  當他們派我到“姐妹”,
[00:34.35]For the way men looked at me  對于男人們這樣看著我,
[00:37.35]Branded as a jezebel  打著蕩婦的烙印,
[00:41.80]I knew I was not bound for Heaven  我知道我沒有前往天堂。
[00:45.80]I'd be cast in shame  我會感到恥辱
[00:47.85]Into the Magdalene laundries  進入馬格達林洗衣店。
[00:59.00]
[00:59.50]Most girls come here pregnant  大部分女孩來到這里已懷孕,
[01:03.50]Some by their own fathers  一些由自己的父親。
[01:08.15]Bridget got that belly  布里奇特得到的肚子,
[01:10.55]By her parish priest  是她教區牧師的。
[01:15.00]We're trying to get things white as snow  我們正試圖把事情粉飾如雪白,
[01:17.68]All of us woe-begotten-daughters  我們大家是休戚與共的、天父所生的女兒。
[01:21.40]In the streaming stains  在污穢的
[01:23.85]Of the Magdalene laundries  馬格達林洗衣店。
[01:34.50]
[01:35.00]Prostitutes and destitutes  妓女和無依無靠的女人,
[01:39.00]And temptresses like me  還有像我這樣的妖怪。
[01:41.30]Fallen women  墮落的女人們 ,
[01:44.35]Sentenced into dreamless drudgery ...  被懲罰作無夢的苦役...
[01:50.77]Why do they call this heartless place  為什么他們把這種無情的地方
[01:54.30]Our Lady of Charity?  稱“圣母慈善”?
[01:57.63]Oh charity!  噢,“慈善”!
[02:06.55]
[02:07.05]These bloodless brides of Jesus  這些信仰耶穌、沒有生氣的新娘,
[02:10.00]If they had just once glimpsed their groom  若她們只有露臉一次的新郎。
[02:13.50]Then they'd know, and they'd drop the stones  當時他們已知情,并且他們落井下石,
[02:17.50]Concealed behind their rosaries  躲在自己的念珠之后。(*天主教念珠會)
[02:21.10]They wilt the grass they walk upon  他們走時被遺棄的女人已衰弱枯萎,
[02:25.80]They leech the light out of a room  他們吸盡血汗后匆匆離開。
[02:28.80]They'd like to drive us down the drain  他們希望把我們付諸東流,
[02:32.30]At the Magdalene laundries  在馬格達林洗衣店
[02:43.50]
[02:44.00]Peg O'Connell died today  記牢今天,奧康內爾的死亡,
[02:46.60]She was a cheeky girl, A flirt  她是一個厚臉皮的女孩,一個調情者,
[02:49.30]They just stuffed her in a hole!  他們只是將她塞進一個土坑!
[02:51.25]Surely to God you'd think at least some bells should ring!
[02:57.40]當然上帝你會覺得至少有一些福音鐘聲在鳴響!
[02:57.95]
[02:58.45]One day I'm going to die here too  有一天我也會死在這里,
[03:02.10]And they'll plant me in the dirt  他們把我扔進土里,
[03:07.10] (Like)  Some lame bulb ?。ň拖瘢┠切└癄€的球莖,
[03:08.50]That never blooms  come any spring  永遠等不到春天花開的時候……
[03:13.50]How any spring  怎么會有春天?
[03:16.00]
[03:16.40]Oh....
[03:32.20]
[03:32.70]Ah...
[03:40.05]
[03:41.05]Nobody any spring  沒人有春天
[03:50.20]Not any spring  沒有任何春天
[03:55.00]
亚洲国产欧美久久香综合|欧美人与动牲交片免费播放|中文字幕人成无码人妻综合社区|欧美极品少妇譞XxBBB|AV色综合久久天堂AV色综合
<div id="6km4q"><s id="6km4q"></s></div>
<wbr id="6km4q"></wbr><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div><div id="6km4q"><button id="6km4q"></button></div><div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<div id="6km4q"><wbr id="6km4q"></wbr></div>
<wbr id="6km4q"><s id="6km4q"></s></wbr>