オムニバス - SPiCa/とくP feat.初音ミク歌詞
下載《SPiCa/とくP feat.初音ミク文本歌詞》君と眺めてた/在與你一同眺望過
星を集めた窓に/納入群星的窗上
映してた/映射而出
また 指折り數えた/再度 屈指細數
瞬間(とき)を重ねた夜に/向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
問いかけた/發出疑問
時を止めた/讓時間停了下來
すきだよと言えば はぐらかした/若我說「喜歡你」 你就會迴避話題
気がつかないフリは/別再繼續假裝
もうやめて></沒有察覺的模樣了><
隣にいるとき/待在你身邊的時候
私の軌道はいつも/我的軌道總是像
周極星 /拱極星
トレモロみたいに/這有如顫音般
波打つ思考の角度/起伏不定的思考角度
つかめない 君を追えば/若是追尋你 便無法捉摸
なにかを失ってしまいそうな/彷彿將會失去什麼似地
想い浮かべ 船を出す/心中浮現這種感覺 而乘船出航
抱きしめて/請擁抱我
出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越
飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね/請照耀我喲
Spica(麥穗星)
作詞:kentax vs とくP
作曲.編曲:とくP
唄:初音ミク
翻譯:rufus0616 協力:Cilde
by:CHHKKE
笑っていたいよ ひとりはイヤだよ/我想要常保笑容 我討厭孤單一人
答えが聞きたい 怖くて聞けない/想知道你的回答 卻因害怕不敢多問
夜を いくつも 過ごして/渡過無數的夜晚
未來へ 繋ぐの/而連接至未來
またたく星をよけ 探してた/避開閃爍發亮的星群 不停尋找你
神話は 誰の味方なの/神話是 站在誰那邊的呢?
ため息で 落ち込んでいた午後 /在吐露嘆息而 意志消沉的午後
想うだけ 君の名を一人つぶやくわ/光是思念你 我便獨自輕喃你的名字
あさはかな愛じゃ 屆かないよね/如此膚淺的愛意 是傳遞不了的吧
會いたくて ピアノ奏でた 音 /好想見你 鋼琴所奏出的 音色
苦しくて 溢れ出す/帶著苦澀的情感 盈溢而出
余韻嫋々(じょうじょう) 君に屆け/餘音嫋嫋地 傳遞給你
抱きしめて/請擁抱我
出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越
飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね スピカ/請照耀我喲 Spica(麥穗星)
星を集めた窓に/納入群星的窗上
映してた/映射而出
また 指折り數えた/再度 屈指細數
瞬間(とき)を重ねた夜に/向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚
問いかけた/發出疑問
時を止めた/讓時間停了下來
すきだよと言えば はぐらかした/若我說「喜歡你」 你就會迴避話題
気がつかないフリは/別再繼續假裝
もうやめて></沒有察覺的模樣了><
隣にいるとき/待在你身邊的時候
私の軌道はいつも/我的軌道總是像
周極星 /拱極星
トレモロみたいに/這有如顫音般
波打つ思考の角度/起伏不定的思考角度
つかめない 君を追えば/若是追尋你 便無法捉摸
なにかを失ってしまいそうな/彷彿將會失去什麼似地
想い浮かべ 船を出す/心中浮現這種感覺 而乘船出航
抱きしめて/請擁抱我
出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越
飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね/請照耀我喲
Spica(麥穗星)
作詞:kentax vs とくP
作曲.編曲:とくP
唄:初音ミク
翻譯:rufus0616 協力:Cilde
by:CHHKKE
笑っていたいよ ひとりはイヤだよ/我想要常保笑容 我討厭孤單一人
答えが聞きたい 怖くて聞けない/想知道你的回答 卻因害怕不敢多問
夜を いくつも 過ごして/渡過無數的夜晚
未來へ 繋ぐの/而連接至未來
またたく星をよけ 探してた/避開閃爍發亮的星群 不停尋找你
神話は 誰の味方なの/神話是 站在誰那邊的呢?
ため息で 落ち込んでいた午後 /在吐露嘆息而 意志消沉的午後
想うだけ 君の名を一人つぶやくわ/光是思念你 我便獨自輕喃你的名字
あさはかな愛じゃ 屆かないよね/如此膚淺的愛意 是傳遞不了的吧
會いたくて ピアノ奏でた 音 /好想見你 鋼琴所奏出的 音色
苦しくて 溢れ出す/帶著苦澀的情感 盈溢而出
余韻嫋々(じょうじょう) 君に屆け/餘音嫋嫋地 傳遞給你
抱きしめて/請擁抱我
出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體
受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越
飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲
ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象
星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢
追いかけて/追尋著你
うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出
五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過
いま歌うから/我現在要放聲高歌
照らしてよね スピカ/請照耀我喲 Spica(麥穗星)
SPiCa/とくP feat.初音ミクLRC歌詞
下載《SPiCa/とくP feat.初音ミクLRC歌詞》[ti:SPiCa] [ar:初音ミク] [al:EXIT TUNES PRESENTS Vocalolegend feat.初音ミク] [00:03.40]君と眺めてた/在與你一同眺望過 [00:06.56]星を集めた窓に/納入群星的窗上 [00:11.55]映してた/映射而出 [00:14.60]また 指折り數えた/再度 屈指細數 [00:18.41]瞬間(とき)を重ねた夜に/向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚 [00:23.40]問いかけた/發出疑問 [00:25.10]時を止めた/讓時間停了下來 [00:26.04] [00:26.64]すきだよと言えば はぐらかした/若我說「喜歡你」 你就會迴避話題 [00:31.93]気がつかないフリは/別再繼續假裝 [00:35.48]もうやめて></沒有察覺的模樣了>< [00:38.33] [00:39.19]隣にいるとき/待在你身邊的時候 [00:42.13]私の軌道はいつも/我的軌道總是像 [00:47.10]周極星 /拱極星 [00:51.09]トレモロみたいに/這有如顫音般 [00:53.99]波打つ思考の角度/起伏不定的思考角度 [00:58.96]つかめない 君を追えば/若是追尋你 便無法捉摸 [01:01.59] [01:02.14]なにかを失ってしまいそうな/彷彿將會失去什麼似地 [01:07.44]想い浮かべ 船を出す/心中浮現這種感覺 而乘船出航 [01:13.21] [01:14.05]抱きしめて/請擁抱我 [01:15.24]出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體 [01:16.74]受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越 [01:19.28]飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲 [01:21.36]ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象 [01:24.49]星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢 [01:25.98]追いかけて/追尋著你 [01:27.09]うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出 [01:28.56]五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過 [01:31.10]いま歌うから/我現在要放聲高歌 [01:33.00]照らしてよね/請照耀我喲 [01:33.85] [01:34.35]Spica(麥穗星) [01:37.85]作詞:kentax vs とくP [01:39.19]作曲.編曲:とくP [01:40.78]唄:初音ミク [01:42.24]翻譯:rufus0616 協力:Cilde [01:43.76]by:CHHKKE [01:45.87] [01:47.27]笑っていたいよ ひとりはイヤだよ/我想要常保笑容 我討厭孤單一人 [01:53.08]答えが聞きたい 怖くて聞けない/想知道你的回答 卻因害怕不敢多問 [01:58.52]夜を いくつも 過ごして/渡過無數的夜晚 [02:06.50]未來へ 繋ぐの/而連接至未來 [02:10.76] [02:11.85]またたく星をよけ 探してた/避開閃爍發亮的星群 不停尋找你 [02:17.03]神話は 誰の味方なの/神話是 站在誰那邊的呢? [02:22.23] [02:23.66]ため息で 落ち込んでいた午後 /在吐露嘆息而 意志消沉的午後 [02:27.74]想うだけ 君の名を一人つぶやくわ/光是思念你 我便獨自輕喃你的名字 [02:30.90]あさはかな愛じゃ 屆かないよね/如此膚淺的愛意 是傳遞不了的吧 [02:35.49]會いたくて ピアノ奏でた 音 /好想見你 鋼琴所奏出的 音色 [02:38.09]苦しくて 溢れ出す/帶著苦澀的情感 盈溢而出 [02:40.70]余韻嫋々(じょうじょう) 君に屆け/餘音嫋嫋地 傳遞給你 [02:43.57] [02:44.56]抱きしめて/請擁抱我 [02:45.65]出會わなければ個々/若是沒相遇我們將是單獨的個體 [02:47.65]受け止めて デネボラを/請接住我 我要飛越 [02:49.64]飛び越え行くわ /Denebola(獅尾星)了喲 [02:51.70]ワガママな歳差(さいさ)/任性的歲差現象 [02:54.89]星(きみ)のようだね/就和星辰(你)一模一樣呢 [02:56.37]追いかけて/追尋著你 [02:57.49]うかぶパノラマ/星空全景畫浮現而出 [02:58.95]五線の上で 流れ星 /五線譜上方 流星消逝而過 [03:01.49]いま歌うから/我現在要放聲高歌 [03:03.40]照らしてよね スピカ/請照耀我喲 Spica(麥穗星) [03:06.80] [03:18.57]-END- [03:27.35]