タイナカサチ - 桜咲いて歌詞
下載《桜咲いて文本歌詞》「桜舞う」【櫻舞】
2nd album「Love is...」track.12
作詞:タイナカサチ
作曲:市川淳
編曲:市川淳
歌:タイナカサチ
イタズラに吹く春風 慌てて髪をおさえる【春風輕至 不意間撥亂秀發】
おでこのニキビ気にして 目が合わせられなかった【愈發注意臉上的痤瘡 無法聚合眼神】
かっこ悪い思い出私ばっかで なんかなぁ…【回憶中 總是略顯丑陋的我 為何如此…】
桜舞う 花びらの中戀した【櫻花片片飛舞 花瓣雨中曾戀】
まわりが見えなくなるくらい 好きだったよ【即使難以看清 也仍這般喜愛】
去年より私らしく咲いてるかな【如今的它 是否比去年開得更加特別】
忘れたとは言えない だけど【不愿承認已經忘卻】
今こうしてちゃんと笑えるよ【現在卻仍能這般談笑】
何か言いたげな顔で 寂しそうに笑うから【用疲累言語的臉色 向我寂寞地笑笑】
ホントは気付いてたけど 冗談でごまかしてた【發現我們只是用玩笑 欺騙著彼此】
靴擦れした買ったばっかのヒールが空しい【特意贈送的鞋子 卻是空心鞋跟】
ひらひらと手のひらすりぬけるような【輕輕摩擦著 展開的手心】
摑めなくて儚い戀でも 楽しかったよ【即使戀情虛渺 難以把握 也曾歡樂】
覚えてる?「また來よう?!规窑筏盲郡螭馈具€曾記得 我們約定與此再會 再味愉悅】
噓つき!とは言わない だけど【無法開口 且作調笑】
心がまた揺れるような季節【此般季節 又讓心緒搖蕩】
桜舞う 花びらの中戀した【櫻花片片飛舞 花瓣雨中曾戀】
まわりが見えなくなるくらい 好きだったよ【即使難以看清 也仍這般喜愛】
去年より私らしく咲いてるかな【如今的它 是否比去年開得更加特別】
忘れたとは言えない だけど【不愿承認已經忘卻】
2nd album「Love is...」track.12
作詞:タイナカサチ
作曲:市川淳
編曲:市川淳
歌:タイナカサチ
イタズラに吹く春風 慌てて髪をおさえる【春風輕至 不意間撥亂秀發】
おでこのニキビ気にして 目が合わせられなかった【愈發注意臉上的痤瘡 無法聚合眼神】
かっこ悪い思い出私ばっかで なんかなぁ…【回憶中 總是略顯丑陋的我 為何如此…】
桜舞う 花びらの中戀した【櫻花片片飛舞 花瓣雨中曾戀】
まわりが見えなくなるくらい 好きだったよ【即使難以看清 也仍這般喜愛】
去年より私らしく咲いてるかな【如今的它 是否比去年開得更加特別】
忘れたとは言えない だけど【不愿承認已經忘卻】
今こうしてちゃんと笑えるよ【現在卻仍能這般談笑】
何か言いたげな顔で 寂しそうに笑うから【用疲累言語的臉色 向我寂寞地笑笑】
ホントは気付いてたけど 冗談でごまかしてた【發現我們只是用玩笑 欺騙著彼此】
靴擦れした買ったばっかのヒールが空しい【特意贈送的鞋子 卻是空心鞋跟】
ひらひらと手のひらすりぬけるような【輕輕摩擦著 展開的手心】
摑めなくて儚い戀でも 楽しかったよ【即使戀情虛渺 難以把握 也曾歡樂】
覚えてる?「また來よう?!规窑筏盲郡螭馈具€曾記得 我們約定與此再會 再味愉悅】
噓つき!とは言わない だけど【無法開口 且作調笑】
心がまた揺れるような季節【此般季節 又讓心緒搖蕩】
桜舞う 花びらの中戀した【櫻花片片飛舞 花瓣雨中曾戀】
まわりが見えなくなるくらい 好きだったよ【即使難以看清 也仍這般喜愛】
去年より私らしく咲いてるかな【如今的它 是否比去年開得更加特別】
忘れたとは言えない だけど【不愿承認已經忘卻】
桜咲いてLRC歌詞
下載《桜咲いてLRC歌詞》[ti:桜舞う] [ar:タイナカサチ] [al:Love is...] [00:01.89]「桜舞う」【櫻舞】 [00:06.14]2nd album「Love is...」track.12 [00:09.75]作詞:タイナカサチ [00:12.99]作曲:市川淳 [00:15.37]編曲:市川淳 [00:17.62]歌:タイナカサチ [00:21.12] [00:24.11]イタズラに吹く春風 慌てて髪をおさえる【春風輕至 不意間撥亂秀發】 [00:33.43]おでこのニキビ気にして 目が合わせられなかった【愈發注意臉上的痤瘡 無法聚合眼神】 [00:41.24]かっこ悪い思い出私ばっかで なんかなぁ…【回憶中 總是略顯丑陋的我 為何如此…】 [00:54.21] [03:30.39][00:54.71]桜舞う 花びらの中戀した【櫻花片片飛舞 花瓣雨中曾戀】 [03:39.28][01:03.61]まわりが見えなくなるくらい 好きだったよ【即使難以看清 也仍這般喜愛】 [03:48.80][01:13.16]去年より私らしく咲いてるかな【如今的它 是否比去年開得更加特別】 [03:57.73][01:22.09]忘れたとは言えない だけど【不愿承認已經忘卻】 [01:26.61]今こうしてちゃんと笑えるよ【現在卻仍能這般談笑】 [01:33.86] [01:52.83]何か言いたげな顔で 寂しそうに笑うから【用疲累言語的臉色 向我寂寞地笑笑】 [02:02.09]ホントは気付いてたけど 冗談でごまかしてた【發現我們只是用玩笑 欺騙著彼此】 [02:09.91]靴擦れした買ったばっかのヒールが空しい【特意贈送的鞋子 卻是空心鞋跟】 [02:22.93] [02:23.45]ひらひらと手のひらすりぬけるような【輕輕摩擦著 展開的手心】 [02:32.37]摑めなくて儚い戀でも 楽しかったよ【即使戀情虛渺 難以把握 也曾歡樂】 [02:41.90]覚えてる?「また來よう?!规窑筏盲郡螭馈具€曾記得 我們約定與此再會 再味愉悅】 [02:50.92]噓つき!とは言わない だけど【無法開口 且作調笑】 [02:55.46]心がまた揺れるような季節【此般季節 又讓心緒搖蕩】 [03:02.57] [04:02.40]ねえ どこかであなたも見てるの?【現在的你 是否也在某處注視著】 [04:09.51]