文章 - 迷蒙歌詞
下載《迷蒙文本歌詞》Seelenübertritt / 靈魂轉變
“ Dieses, dem ursprünglichen Gedanken Lacrimosa's –
這首非常清楚地遵循Lacrimosa最初想法 –
eine Klangkollage um einen Text zu schmieden –
sehr eindeutig folgende Werk, h?tte auch als “Requiem II” betitelt sein k?nnen,
為一些文章創作樂音表達 – 的作品也可以被稱為“安魂曲II”,
denn es schildert den Rückblick auf ein Leben, das mit “Requiem”
因為它敘述的是回首那已在“安魂曲”中終結了的生命,
sein Ende gefunden hatte und beschreibt einerseits, / 一方面它描述了生命如何走向死亡,
wie es zu diesem Tode gekommen ist und beleuchtet zum anderen den
Seelenzstand nach der Einsicht, das Tor des Todes umsonst durchschritten zu haben.
另一方面靈魂的狀態被這領悟照亮 – 領悟到跨入死亡之門后通往的只是虛無?!?br />—— Tilo寫于專輯歌詞冊中的對這首歌的自述
Verbrannte Seelen / 灼傷的靈魂
Im Halbdunkel der Vergangenheit / 在過往的迷濛中
Meine ausgestreckten Armen / 我張開雙臂
Die Schreien um Hilfe / 喊叫、呼救
Ich blicke in deine Augen / 我望進你的雙眸
Und suche nach Leben / 找尋生命
Ich suche nach Leben / 我找尋生命
Für uns beiden / 為我們倆
Erh?re dem letzten Frist / 聽著這最后的期限
Meiner verbrauchen Hoffnung / 我耗盡的希望
Jetzt sitze ich am Feuer / 現在我坐于火中
Am Feuer der verbotenen Menschlich / 在這被禁忌的人性之火中
Und weiss nicht, ob ich zugreifen soll / 不知道,是否應該抓緊?
Ich weiss nicht, ob ich zugreifen soll / 我不知道,是否應該抓緊?
Der tr?nende Wunsch, nicht alleine zu sein / 這含淚的渴望 – 不愿獨自一人
Gib mir Kraft zu suchen / 給我力量去找尋
Wir reden von denselben Dingen / 我們說著相同的事
Und denken in verschiedenen Richtungen / 卻想著不同的方向
Tausend kranke Seelen sterben Seite an Seite / 千萬病痛的靈魂相繼死去
Der geliebte Tod geht mit uns Hand in Hand / 被愛著的死神與我們牽手前行
Ich habe Angst vor der Einsamkeit / 我害怕孤獨
Ich habe Angst / 我害怕
der verbergene ... unter Masken / …藏于面具之下
Geklaute Gedanken zu übergeben / 交出偷竊而來的思想
Ich habe dir mein Gesicht gezeigt / 我向你展示我的容顏
Ich habe dir meine Seele gezeigt / 我向你展示我的靈魂
Du hast nur Masken gezeigt / 但你還我以面具
Du hast mir nichts gezeigt / 你什么也不向我展示
Jetzt stemme ich mich der Nacktheit / 現在我支撐起赤裸的身體
Der Nacktheit meiner Seelen / 我靈魂的赤裸
Der leise Tot denk nicht langsam zu / 溫柔的死者慢慢地不再思想
Ich beginne zu sterben / 我開始死亡
Aber wo bleibt die Tr?nen? / 但淚水在哪里?
Wo bleibt die Tr?nen? / 淚水在哪里?
Die einen t?ten, die Sterbenden sind / 是那垂死者所殺
Die mich t?ten, die Sterbenden l?sst / 是那垂死者殺死了我??
Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010
“ Dieses, dem ursprünglichen Gedanken Lacrimosa's –
這首非常清楚地遵循Lacrimosa最初想法 –
eine Klangkollage um einen Text zu schmieden –
sehr eindeutig folgende Werk, h?tte auch als “Requiem II” betitelt sein k?nnen,
為一些文章創作樂音表達 – 的作品也可以被稱為“安魂曲II”,
denn es schildert den Rückblick auf ein Leben, das mit “Requiem”
因為它敘述的是回首那已在“安魂曲”中終結了的生命,
sein Ende gefunden hatte und beschreibt einerseits, / 一方面它描述了生命如何走向死亡,
wie es zu diesem Tode gekommen ist und beleuchtet zum anderen den
Seelenzstand nach der Einsicht, das Tor des Todes umsonst durchschritten zu haben.
另一方面靈魂的狀態被這領悟照亮 – 領悟到跨入死亡之門后通往的只是虛無?!?br />—— Tilo寫于專輯歌詞冊中的對這首歌的自述
Verbrannte Seelen / 灼傷的靈魂
Im Halbdunkel der Vergangenheit / 在過往的迷濛中
Meine ausgestreckten Armen / 我張開雙臂
Die Schreien um Hilfe / 喊叫、呼救
Ich blicke in deine Augen / 我望進你的雙眸
Und suche nach Leben / 找尋生命
Ich suche nach Leben / 我找尋生命
Für uns beiden / 為我們倆
Erh?re dem letzten Frist / 聽著這最后的期限
Meiner verbrauchen Hoffnung / 我耗盡的希望
Jetzt sitze ich am Feuer / 現在我坐于火中
Am Feuer der verbotenen Menschlich / 在這被禁忌的人性之火中
Und weiss nicht, ob ich zugreifen soll / 不知道,是否應該抓緊?
Ich weiss nicht, ob ich zugreifen soll / 我不知道,是否應該抓緊?
Der tr?nende Wunsch, nicht alleine zu sein / 這含淚的渴望 – 不愿獨自一人
Gib mir Kraft zu suchen / 給我力量去找尋
Wir reden von denselben Dingen / 我們說著相同的事
Und denken in verschiedenen Richtungen / 卻想著不同的方向
Tausend kranke Seelen sterben Seite an Seite / 千萬病痛的靈魂相繼死去
Der geliebte Tod geht mit uns Hand in Hand / 被愛著的死神與我們牽手前行
Ich habe Angst vor der Einsamkeit / 我害怕孤獨
Ich habe Angst / 我害怕
der verbergene ... unter Masken / …藏于面具之下
Geklaute Gedanken zu übergeben / 交出偷竊而來的思想
Ich habe dir mein Gesicht gezeigt / 我向你展示我的容顏
Ich habe dir meine Seele gezeigt / 我向你展示我的靈魂
Du hast nur Masken gezeigt / 但你還我以面具
Du hast mir nichts gezeigt / 你什么也不向我展示
Jetzt stemme ich mich der Nacktheit / 現在我支撐起赤裸的身體
Der Nacktheit meiner Seelen / 我靈魂的赤裸
Der leise Tot denk nicht langsam zu / 溫柔的死者慢慢地不再思想
Ich beginne zu sterben / 我開始死亡
Aber wo bleibt die Tr?nen? / 但淚水在哪里?
Wo bleibt die Tr?nen? / 淚水在哪里?
Die einen t?ten, die Sterbenden sind / 是那垂死者所殺
Die mich t?ten, die Sterbenden l?sst / 是那垂死者殺死了我??
Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010
迷蒙LRC歌詞
下載《迷蒙LRC歌詞》[ti:Seelenübertritt] [ar:Lacrimosa] [al:Schattenspiel] [00:00.00]Seelenübertritt / 靈魂轉變 [00:02.00] [00:07.00]“ Dieses, dem ursprünglichen Gedanken Lacrimosa's – [00:09.00]這首非常清楚地遵循Lacrimosa最初想法 – [00:11.00]eine Klangkollage um einen Text zu schmieden – [00:13.00]sehr eindeutig folgende Werk, h?tte auch als “Requiem II” betitelt sein k?nnen, [00:15.00]為一些文章創作樂音表達 – 的作品也可以被稱為“安魂曲II”, [00:17.00]denn es schildert den Rückblick auf ein Leben, das mit “Requiem” [00:19.00]因為它敘述的是回首那已在“安魂曲”中終結了的生命, [00:21.00]sein Ende gefunden hatte und beschreibt einerseits, / 一方面它描述了生命如何走向死亡, [00:24.00]wie es zu diesem Tode gekommen ist und beleuchtet zum anderen den [00:27.00]Seelenzstand nach der Einsicht, das Tor des Todes umsonst durchschritten zu haben. [00:30.00]另一方面靈魂的狀態被這領悟照亮 – 領悟到跨入死亡之門后通往的只是虛無?!?[00:33.00] [00:34.00]—— Tilo寫于專輯歌詞冊中的對這首歌的自述 [00:38.00] [00:39.84]Verbrannte Seelen / 灼傷的靈魂 [00:45.80]Im Halbdunkel der Vergangenheit / 在過往的迷濛中 [00:52.50]Meine ausgestreckten Armen / 我張開雙臂 [00:59.15]Die Schreien um Hilfe / 喊叫、呼救 [01:05.48]Ich blicke in deine Augen / 我望進你的雙眸 [01:12.20]Und suche nach Leben / 找尋生命 [01:18.24]Ich suche nach Leben / 我找尋生命 [01:24.86]Für uns beiden / 為我們倆 [01:31.15]Erh?re dem letzten Frist / 聽著這最后的期限 [01:37.52]Meiner verbrauchen Hoffnung / 我耗盡的希望 [01:43.78]Jetzt sitze ich am Feuer / 現在我坐于火中 [01:50.00]Am Feuer der verbotenen Menschlich / 在這被禁忌的人性之火中 [01:54.29] [01:56.58]Und weiss nicht, ob ich zugreifen soll / 不知道,是否應該抓緊? [02:03.12]Ich weiss nicht, ob ich zugreifen soll / 我不知道,是否應該抓緊? [02:09.45]Der tr?nende Wunsch, nicht alleine zu sein / 這含淚的渴望 – 不愿獨自一人 [02:15.82]Gib mir Kraft zu suchen / 給我力量去找尋 [02:22.36]Wir reden von denselben Dingen / 我們說著相同的事 [02:28.45]Und denken in verschiedenen Richtungen / 卻想著不同的方向 [02:35.03]Tausend kranke Seelen sterben Seite an Seite / 千萬病痛的靈魂相繼死去 [02:41.71]Der geliebte Tod geht mit uns Hand in Hand / 被愛著的死神與我們牽手前行 [02:45.97] [02:47.76]Ich habe Angst vor der Einsamkeit / 我害怕孤獨 [02:55.10]Ich habe Angst / 我害怕 [03:00.63]der verbergene ... unter Masken / …藏于面具之下 [03:06.93]Geklaute Gedanken zu übergeben / 交出偷竊而來的思想 [03:13.54]Ich habe dir mein Gesicht gezeigt / 我向你展示我的容顏 [03:20.16]Ich habe dir meine Seele gezeigt / 我向你展示我的靈魂 [03:27.20]Du hast nur Masken gezeigt / 但你還我以面具 [03:33.20]Du hast mir nichts gezeigt / 你什么也不向我展示 [03:38.97]Jetzt stemme ich mich der Nacktheit / 現在我支撐起赤裸的身體 [03:45.51]Der Nacktheit meiner Seelen / 我靈魂的赤裸 [03:51.98]Der leise Tot denk nicht langsam zu / 溫柔的死者慢慢地不再思想 [03:58.61]Ich beginne zu sterben / 我開始死亡 [04:04.75]Aber wo bleibt die Tr?nen? / 但淚水在哪里? [04:11.00]Wo bleibt die Tr?nen? / 淚水在哪里? [04:17.45]Die einen t?ten, die Sterbenden sind / 是那垂死者所殺 [04:24.09]Die mich t?ten, die Sterbenden l?sst / 是那垂死者殺死了我?? [04:29.21] [04:30.94]Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010 [04:33.19] [04:34.07]Lacrimosa....Forever.... [04:36.95]